[頭風證][두풍증]
頭風之證, 素有痰飮, 或櫛沐取凉,

或久臥當風, 以致賊風入腦入項, 自頸以上,

耳目口鼻眉稜之間, 有麻痺不仁之處.

或頭重或頭暈或頭皮頑厚, 不自覺知.

或口舌不仁, 不知食味. 或耳聾或目痛或眉稜上下掣痛.

或鼻中聞香極香, 聞臭極臭. 或只呵欠而作眩冒之狀.

熱者消風散, 冷者追風散, 通用川芎茶調散 方見下, 祛風通氣散 方見風門[入門].

두풍이라는 증(證)은 본디 담음이 있는데 머리를 감거나 목욕 후 찬 기운을 받거나,

오래 누워서 바람을 쐬어 나쁜 바람이 뇌와 뒷덜미로 들어와서 생기는데,

앞쪽 목에서부터 귀, 눈, 입, 코, 양 눈썹 사이까지 마비되어 감각이 없는 곳이 있다.

또한 머리가 무겁거나 어지럽기도 하며 머리의 피부가 두꺼워져 감각이 둔해지기도 하고,

입과 혀에 감각이 없어져 음식의 맛을 모르게 되기도 하며,

귀가 들리지 않거나 눈이 아프며 혹은 눈썹의 위아래가 당기듯이 아프기도 한다.

코에서 향내는 아주 진하게 느끼고 악취는 아주 고약하게 느끼기도 하며,

하품만 하여도 어지러운 증상이 생기기도 한다.

열증에는 소풍산을 쓰고 냉증에는 추풍산을 쓰는데,

천궁다조산(처방은 뒤에 있다)이나 거풍통기산(처방은 풍문에 있다)을 두루 쓴다(입문).

頭風發時, 悶痛必欲綿帕包裹者, 熱鬱也.

二陳湯 方見痰飮 加酒芩荊芥川芎薄荷石膏細辛, 或消風百解散 方見寒門[入門].

두풍증이 발작할 때 답답하게 아파서 반드시 머리를 수건으로 싸매려고 하는 것은

열이 몰렸기 때문이다. 이진탕(처방은 담음문에 있다)에 황금(술로 법제한 것),

형개, 천궁, 박하, 석고, 세신을 더하여 쓰거나, 소풍백해산(처방은 한문에 있다)을 쓴다(입문).

頭風, 宜白芷散, 天香散, 加減芎辛湯, 菊花茶調散.

두풍에는 백지산, 천향산, 가감궁신탕, 국화다조산 등을 쓴다.

婦人頭風, 宜養血祛風湯.

부인의 두풍에는 양혈거풍탕을 쓴다.

'[外形篇] > [頭]' 카테고리의 다른 글

[風暈][풍훈]   (0) 2020.01.16
[眩暈][현훈]  (0) 2020.01.15
[脈法][맥법]  (0) 2018.04.06
[頭病外候][두병외후]  (0) 2018.04.06
[頭部度數][두부도수]  (0) 2018.04.06

[脈法][맥법]
病若頭痛目痛, 脈急短瀒者, 死[綱目]
머리가 아프고 눈이 아픈데 맥이 급(急), 단(短), 색(瀒)하면 죽는다(강목).
頭痛, 浮滑易除, 短瀒不愈[得效]
머리가 아픈데 맥이 부활(浮滑)하면 쉽게 치료할 수 있으나 

단색(短瀒)하면 낫지 않는다(득효).
頭痛短澁應須死, 浮滑風痰必易除[脈訣]
머리가 아픈데 맥이 단삽(短澁)하면 반드시 죽게 되나 

부활하면 풍담(風痰)이므로 쉽게 낫는다(맥결).
陽脈弦者, 頭痛無疑[脈訣]
양맥(陽脈)이 현(弦)하면 틀림없이 머리가 아픈 것이다(맥결).
肝脈溢大必眩暈, 宜預防之[入門]
간맥이 지나치게 대(大)하면 반드시 어지럽게 되므로 미리 막아야 한다(입문)
寸口脈中短者, 頭痛也[正傳]
촌구맥이 단하면 머리가 아프다(정전).
寸口緊急, 或浮或短或弦, 皆主頭痛[醫鑑]
촌구맥이 긴급(緊急)하거나 부(浮)하거나 단하거나 현하면 모두 머리가 아프다(의감).
頭痛陽弦, 浮風緊寒, 風熱洪數, 濕細而堅. 

氣虛頭痛, 雖弦必瀒, 痰厥則滑, 腎厥堅實[脈訣]
머리가 아프면 양맥이 현한데, 부하면 풍사(風邪)가 있는 것이고, 

긴(緊)하면 한사(寒邪)가 있는 것이다. 풍열이 있으면 홍삭(洪數)하고 

습이 있으면 세(細)하고 견(堅)하다. 

기허하여 머리가 아플 때는 현하면서 반드시 삽(澁)하며 

담궐이면 활(滑)하고, 신궐이면 실(實)하다(맥결).
風寒暑濕, 氣鬱生涎, 下虛上實, 皆暈而眩. 

風浮寒緊, 濕細暑虛, 涎弦而滑, 虛脈則無[脈訣]
풍한서습으로 기가 몰려서 담[연]이 생기거나, 

아래는 허하고 위가 실할 때에는 모두 어지럼증이 생기는데, 

병의 원인이 풍이면 부하고 한(寒)이면 긴하고 습이면 세하고 

서(暑)이면 허(虛)하고 담[연]이면 현하면서 활한데, 

허맥은 맥이 잘 잡히지 않는 것이다(맥결).
腎厥頭痛, 其脈擧之則弦, 按之則堅[丹心]
신궐두통에는 그 맥이 살짝 누르면 현하고 세게 누르면 견하다(단심).
頭痛, 左手脈數熱也, 脈澁有死血也. 

右手脈實, 有痰積也, 脈大是久病[丹心]
머리가 아플 때 왼손의 맥이 삭(數)하면 열이 있는 것이고 삽하면 어혈이 있는 것이며, 

오른손의 맥이 실하면 담이 쌓여 있는 것이고 대하면 이는 병이 오래된 것이다(단심).

'[外形篇] > [頭]' 카테고리의 다른 글

[眩暈][현훈]  (0) 2020.01.15
[頭風證][두풍증]   (0) 2020.01.15
[頭病外候][두병외후]  (0) 2018.04.06
[頭部度數][두부도수]  (0) 2018.04.06
[腦爲髓海][뇌위수해]   (0) 2018.04.01

[頭病外候] [머리의 병이 밖으로 드러나는 증상]
頭者, 精明之府, 頭傾視深, 精神將奪矣[內經]
머리는 정명(精明)이 들어 있는 곳간과 같은 곳이므로
머리에 병이 생기면 머리를 들지 못하고
눈이 꺼져 들어가면 정과 신이 없어지게 된다(내경).
傷寒頭重不能擧有二證,
太陽病深, 頭重不能擧,
陰陽易病, 亦頭重不能擧, 皆危證也[入門].
상한으로 머리가 무거워 들지 못하는 증(證)에는 두 가지가 있다.
태양병이 깊어 머리가 무거워 들지 못하는 것이 있고,
음양역으로 머리가 무거워 들지 못하는 것이 있는데 모두 위급한 증이다(입문).
傷寒陽脈不和則頭爲之搖,
有心藏絶者亦搖頭, 痓病風盛則搖頭, 皆凶證也[入門]
상한으로 양맥이 고르지 않으면 머리를 흔들게 되고
심장맥이 끊어져도 역시 머리를 흔들고,
치병(痓病)에서 풍이 성하여도 머리를 흔드는데 모두 나쁜 증상이다(입문).
有裏痛而搖頭者, 亦重證也[入門]
머릿속이 아프면서 머리를 흔드는 것 역시 중증이다(입문).

'[外形篇] > [頭]' 카테고리의 다른 글

[頭風證][두풍증]   (0) 2020.01.15
[脈法][맥법]  (0) 2018.04.06
[頭部度數][두부도수]  (0) 2018.04.06
[腦爲髓海][뇌위수해]   (0) 2018.04.01
[頭有九宮][두유구궁]   (0) 2018.02.12

[頭部度數] [머리의 치수]
頭之大骨, 圍二尺六寸.
머리뼈의 가장 큰 둘레는 두 자 여섯 치이다.
髮所覆者, 顱至項二尺二寸, 髮以下至頤長一尺.
이마의 머리털이 나기 시작하는 곳[前髮際]에서 

뒷덜미까지 머리털로 덮인 곳은 두 자 두 치이고,
전발제에서 턱까지의 길이는 한 자이다.
耳後當完骨者, 廣九寸.

耳前當耳門者, 廣一尺三寸[靈樞]
귀 뒤로 두 완골(完骨) 부위의 폭은 아홉 치이고, 

귀 앞 두 이문(耳門) 사이의 폭은 한 자 세 치이다(영추).

'[外形篇] > [頭]' 카테고리의 다른 글

[脈法][맥법]  (0) 2018.04.06
[頭病外候][두병외후]  (0) 2018.04.06
[腦爲髓海][뇌위수해]   (0) 2018.04.01
[頭有九宮][두유구궁]   (0) 2018.02.12
[頭爲天谷以藏神][두위천곡이장신]  (0) 2017.03.12

[腦爲髓海][뇌는 골수의 바다이다]
腦爲髓之海, 

髓海有餘則輕勁多力, 

不足則腦轉耳鳴, 脛痠眩冒, 目無所見[靈樞].
뇌는 골수[髓]의 바다이다.
골수[髓海]가 넉넉하면 몸이 가볍고 힘이 세며, 

부족하면 머리가 빙빙 돌고 귀가 울며
정강이가 시큰거리고 어지러우며 

정신이 흐리고 눈이 잘 보이지 않는다(영추).
腦者髓之海, 諸髓皆屬於腦, 

故上至腦下至尾骶, 皆精髓升降之道路也[入門].
뇌는 골수의 바다이므로 모든 골수는 뇌에 속한다. 

그러므로 위의 뇌에서 아래의 꼬리뼈에 이르는 길은 

모두 정수(精髓)가 오르내리는 길이다(입문).
髓者骨之充也, 

髓傷則腦髓消爍, 體解 然不去也.
註曰, 不去者, 不能行去也[內經].
골수는 뼛속을 채우는 것이어서 골수가 상하면 

뇌의 골수가 말라 졸아들어 몸이 풀어져 다닐 수 없다.
어떤 주석에서는 "다닐 수 없다는 말은 걸어다닐 수 없다는 뜻이다"라고 하였다(내경).
腦者, 頭之盖骨也, 百會穴分是也.
뇌는 머리를 덮고 있는 뼈로, 백회혈 부위이다.

'[外形篇] > [頭]' 카테고리의 다른 글

[脈法][맥법]  (0) 2018.04.06
[頭病外候][두병외후]  (0) 2018.04.06
[頭部度數][두부도수]  (0) 2018.04.06
[頭有九宮][두유구궁]   (0) 2018.02.12
[頭爲天谷以藏神][두위천곡이장신]  (0) 2017.03.12

[頭有九宮][머리에는 9개의 궁이 있다]
頭有九宮 腦有九瓣
一曰雙丹宮, 二曰明堂宮, 三曰泥丸宮, 四曰流珠宮, 五曰大帝宮
六曰天庭宮, 七曰極眞宮, 八曰玄丹宮, 九曰太皇宮, 各有神以主之
謂之元首 九宮眞人也(黃精).
머리에는 9개의 궁이 있고 뇌에는 9개의 부문[九辨]이 있다.
첫째는 쌍단궁(雙丹宮)이고 둘째는 명당궁(明堂宮)이며 셋째는 이환궁(泥丸宮)이다.
넷째는 유주궁(流珠宮)이고 다섯째는 대제궁(大帝宮)이며 여섯째는 천정궁(天庭宮)이다.
일곱째는 극진궁(極眞宮)이고 여덟째는 현단궁(玄丹宮)이며
아홉째는 태황궁(太皇宮)이다.
이것들은 다 신이 주관하는데 신을 원수구궁진(元首九宮眞)이라고 한다[황정].
問泥丸宮, 正在何處 ?
答曰 頭有九宮中 曰泥丸 九宮羅列七竅 應透泥丸之宮 魂魄之穴也(正理).
이환궁이 어디에 있는가고 물으니 머리에는 9개의 궁이 있는데
가운데 것을 이환궁이라고 한다고 하였다.
그리고 9개의 궁은 제각기 자리가 있는데 7규(七竅)와 통해 있고
이환궁에는 혼백이 나드는 구멍이 있다고 하였다[정리].

'[外形篇] > [頭]' 카테고리의 다른 글

[脈法][맥법]  (0) 2018.04.06
[頭病外候][두병외후]  (0) 2018.04.06
[頭部度數][두부도수]  (0) 2018.04.06
[腦爲髓海][뇌위수해]   (0) 2018.04.01
[頭爲天谷以藏神][두위천곡이장신]  (0) 2017.03.12

[頭爲天谷以藏神][머리는 천곡으로서 신을 간직하고 있다]

谷者 [天谷]也 神者 一身之 元神也.

곡(谷)이라는 것은 천곡(天谷)을 말하며 신(神)이란 것은 몸의 원신(元神)을 말한다.

天之谷 含造化 容虛空地之谷 容萬物 載山川.

人與天地 同所禀 亦有谷焉.

其谷藏 眞一宅 元神 

是以頭有九宮 上應九天 中間一宮 謂之泥丸.

천곡에는 만물을 내는 조화가 있고 공허하다.

지곡(地谷)에는 만물과 산천이 간직되어 있다.

사람에게도 하늘 땅과 같이 역시 곡이 있는데 거기에 진기와 원신을 간직하고 있다.

그리고 머리에는 9개의 궁(宮)이 있어서 9개의 천(天)과 상응하는데 

그 가운데서 1개의 궁을 이환궁(泥丸宮)이라고 한다.

[又]曰 黃庭.

[又]曰 崑崙.

[又]謂之 天谷 其名頗多 乃元神 所住之宮.

其空如谷 而神居之 故謂之谷神 神存則生 神去則死.

日則接於物 夜則接於夢 神不能安 其居也.

또한 황정(黃庭), 곤륜(崑崙), 천곡(天谷)이라고도 한다.

이와 같이 그 이름이 많으나 결국은 다 원신(元神)이 간직되어 있는 곳을 말한다.

그리고 마치 비어 있는 곡 같으면서 원신이 들어 있기 때문에 곡신이라고도 한다.

사람은 원신이 있어야 살고 원신이 없어지면 죽는다.

원신은 낮에는 사물과 접촉하고 밤에는 꿈과 접촉하기 때문에 제자리에

편안하게 있지 못한다.

[黃帝內經]曰 天谷 元神守之 自眞言 人身中 

上有天谷 泥丸 藏神之府也.

中有應谷 絳宮藏氣之府也,

下有虛谷 關元 藏精之府也.

天谷 元宮也元神之室 靈性之所存 是神之要也(正理).

황제내경에는 “천곡이 원신(元神)을 지키면 자연히 몸이 튼튼해진다”고 씌어 있다.

상초(上焦)에는 천곡인 이환궁이 있는데 원신을 간직하는 곳이다.

중초(中焦)에는 응곡(應谷)인 강궁(絳宮)이 있는데 기를 간직하는 곳이다.

하초(下焦)에는 허곡(虛谷)인 관원(關元)이 있는데 정(精)을 간직하고 있다.

천곡을 원궁(元宮)이라고 하는데 원신과 총명한 기가 들어 있는 곳이다.

그러므로 정신이 들어 있는 주요한 곳이라고 하였다[정리].

'[外形篇] > [頭]' 카테고리의 다른 글

[脈法][맥법]  (0) 2018.04.06
[頭病外候][두병외후]  (0) 2018.04.06
[頭部度數][두부도수]  (0) 2018.04.06
[腦爲髓海][뇌위수해]   (0) 2018.04.01
[頭有九宮][두유구궁]   (0) 2018.02.12

+ Recent posts