[頭風證][두풍증]
頭風之證, 素有痰飮, 或櫛沐取凉,

或久臥當風, 以致賊風入腦入項, 自頸以上,

耳目口鼻眉稜之間, 有麻痺不仁之處.

或頭重或頭暈或頭皮頑厚, 不自覺知.

或口舌不仁, 不知食味. 或耳聾或目痛或眉稜上下掣痛.

或鼻中聞香極香, 聞臭極臭. 或只呵欠而作眩冒之狀.

熱者消風散, 冷者追風散, 通用川芎茶調散 方見下, 祛風通氣散 方見風門[入門].

두풍이라는 증(證)은 본디 담음이 있는데 머리를 감거나 목욕 후 찬 기운을 받거나,

오래 누워서 바람을 쐬어 나쁜 바람이 뇌와 뒷덜미로 들어와서 생기는데,

앞쪽 목에서부터 귀, 눈, 입, 코, 양 눈썹 사이까지 마비되어 감각이 없는 곳이 있다.

또한 머리가 무겁거나 어지럽기도 하며 머리의 피부가 두꺼워져 감각이 둔해지기도 하고,

입과 혀에 감각이 없어져 음식의 맛을 모르게 되기도 하며,

귀가 들리지 않거나 눈이 아프며 혹은 눈썹의 위아래가 당기듯이 아프기도 한다.

코에서 향내는 아주 진하게 느끼고 악취는 아주 고약하게 느끼기도 하며,

하품만 하여도 어지러운 증상이 생기기도 한다.

열증에는 소풍산을 쓰고 냉증에는 추풍산을 쓰는데,

천궁다조산(처방은 뒤에 있다)이나 거풍통기산(처방은 풍문에 있다)을 두루 쓴다(입문).

頭風發時, 悶痛必欲綿帕包裹者, 熱鬱也.

二陳湯 方見痰飮 加酒芩荊芥川芎薄荷石膏細辛, 或消風百解散 方見寒門[入門].

두풍증이 발작할 때 답답하게 아파서 반드시 머리를 수건으로 싸매려고 하는 것은

열이 몰렸기 때문이다. 이진탕(처방은 담음문에 있다)에 황금(술로 법제한 것),

형개, 천궁, 박하, 석고, 세신을 더하여 쓰거나, 소풍백해산(처방은 한문에 있다)을 쓴다(입문).

頭風, 宜白芷散, 天香散, 加減芎辛湯, 菊花茶調散.

두풍에는 백지산, 천향산, 가감궁신탕, 국화다조산 등을 쓴다.

婦人頭風, 宜養血祛風湯.

부인의 두풍에는 양혈거풍탕을 쓴다.

'[外形篇] > [頭]' 카테고리의 다른 글

[風暈][풍훈]   (0) 2020.01.16
[眩暈][현훈]  (0) 2020.01.15
[脈法][맥법]  (0) 2018.04.06
[頭病外候][두병외후]  (0) 2018.04.06
[頭部度數][두부도수]  (0) 2018.04.06

+ Recent posts