[齒衄][치뉵]
詳見血門.
혈문에 자세히 나와 있다.
'[外形篇] > [牙齒]' 카테고리의 다른 글
[去痛齒不犯手方][거통치불범수방] (0) | 2020.02.13 |
---|---|
[齘齒][계치] (0) | 2020.02.13 |
[鬪齒][투치] (0) | 2020.02.12 |
[牙齒漸長][아치점장] (0) | 2020.02.12 |
[消齒壅法][소치옹법] (0) | 2020.02.12 |
[齒衄][치뉵]
詳見血門.
혈문에 자세히 나와 있다.
[去痛齒不犯手方][거통치불범수방] (0) | 2020.02.13 |
---|---|
[齘齒][계치] (0) | 2020.02.13 |
[鬪齒][투치] (0) | 2020.02.12 |
[牙齒漸長][아치점장] (0) | 2020.02.12 |
[消齒壅法][소치옹법] (0) | 2020.02.12 |
[鬪齒][투치]
牙齒被傷打欲落.
點椒 五錢, 天靈盖, 紅內消, 白芷 各二錢.
右爲末, 齒動糝上卽安.
或已落, 有血絲未斷者, 亦可糝藥齒齦間鬪之[入門].
투치(鬪齒)는 이를 다치거나 맞아서 빠지려고 하는 것이다.
천초 닷 돈, 천령개, 홍내소, 백지 각 두 돈.
위의 약들을 가루내어 흔들리는 이에 붙이면 바로 안정된다.
만약 이미 이가 빠졌지만 핏줄이 아직 끊어지지 않았을 때도
이와 잇몸 사이의 흔들리는 곳에 약을 붙인다(입문).
治打傷搖動牙齒, 蒺藜根燒灰, 貼動牙卽牢. 名蒺藜散[瑞竹].
맞아서 이가 흔들리는 것을 치료하는데,
질려 뿌리 태운 재를 흔들리는 이에 붙이면 바로 견고해진다.
이것을 질려산이라고 한다(서죽).
[齘齒][계치] (0) | 2020.02.13 |
---|---|
[齒衄][치뉵] (0) | 2020.02.13 |
[牙齒漸長][아치점장] (0) | 2020.02.12 |
[消齒壅法][소치옹법] (0) | 2020.02.12 |
[齒黃黑][치황흑] (0) | 2020.02.12 |
[牙齒漸長][아치점장]
牙齒逐日漸長, 開口難爲飮食, 盖髓液溢所致,
只服白朮末和水服, 及煮水灌漱, 自愈[得效].
이가 날마다 점점 자라서 입을 벌려 음식을 먹기 어려운 것은
수액(髓液)이 넘쳐서 생기는 것이다.
백출가루를 물에 타서 먹고 아울러 끓인 물로 양치하기만 하여도 저절로 낫는다(득효).
[齒衄][치뉵] (0) | 2020.02.13 |
---|---|
[鬪齒][투치] (0) | 2020.02.12 |
[消齒壅法][소치옹법] (0) | 2020.02.12 |
[齒黃黑][치황흑] (0) | 2020.02.12 |
[出牙蟲殺蟲法][[출아충살충] (0) | 2020.02.12 |
[消齒壅法][소치옹법]
齦間努肉漸長, 此乃齒壅.
取生地黃汁一鍾, 皂角數片, 火上炙熱, 淬地黃汁內,
再炙又淬, 以汁盡爲度, 晒爲末, 傅之卽縮[入門].
이 사이의 굳은살이 점차 커지는 것을 치옹(齒壅)이라고 한다.
생지황즙 한 종지를 내고 조각 여러 개를 불에 구워 뜨거울 때 지황즙에 담금질한다.
다시 구워 또 담금질하는데,
지황즙이 없어질 때까지 한 다음 햇볕에 말려 가루내어 붙인다.
치옹이 바로 오므라든다(입문).
一婦人, 平日好食動風物, 尤嗜蟹,
一日齒間壅出肉, 漸大不能開口, 有一道人傳此方, 卽愈.
或朴硝爲末付之, 亦消[集驗].
어떤 부인이 평소 풍을 일으키는 음식을 즐겨 먹었는데
그 중에서도 게를 매우 좋아하였다.
어느 날 이 사이에 군살이 생겨 점점 커져서 입을 벌리지 못하였다.
한 도인이 이 처방을 알려주어 써보았더니 바로 나았다.
박초를 가루내어 붙여도 삭는다(집험).
[鬪齒][투치] (0) | 2020.02.12 |
---|---|
[牙齒漸長][아치점장] (0) | 2020.02.12 |
[齒黃黑][치황흑] (0) | 2020.02.12 |
[出牙蟲殺蟲法][[출아충살충] (0) | 2020.02.12 |
[塞耳藥][색이약] (0) | 2020.02.12 |
[齒黃黑][치황흑]
牙齒黃黑不瑩淨.
石膏 細末, 砂鍋 細末 各一兩,
零陵, 白芷, 靑鹽, 升麻 各二錢半, 細辛 一錢, 麝香 半錢.
右爲細末, 每早晨取少許擦齒上, 溫水漱口吐出, 名白牙藥[丹心].
이가 누렇거나 검어서 깨끗하지 않은 데에 쓴다.
석고(곱게 가루낸 것), 사과(곱게 가루낸 것) 각 한 냥,
영릉향, 백지, 청염, 승마 각 두 돈 반, 세신 한 돈, 사향 반 돈.
위의 약들을 곱게 가루내어 매일 아침마다 이것으로 조금씩 이를 문지른 다음
따뜻한 물로 입을 헹구고 뱉어낸다.
이 약을 백아약이라고 한다(단심).
[牙齒漸長][아치점장] (0) | 2020.02.12 |
---|---|
[消齒壅法][소치옹법] (0) | 2020.02.12 |
[出牙蟲殺蟲法][[출아충살충] (0) | 2020.02.12 |
[塞耳藥][색이약] (0) | 2020.02.12 |
[塞耳鼻止牙痛方]색이비지아통방] (0) | 2020.02.12 |
[出牙蟲殺蟲法][출아충살충]
治蛀牙.
小瓦片上置油拌韭子, 燒烟閣在水椀上, 恰用漏斗覆之,
以蛀牙受漏斗口中烟, 其牙內虫如鍼者, 皆落水椀中, 累效[綱目].
충치를 치료한다.
작은 기와 위에 기름에 버무린 부추 씨를 놓은 다음 태우는데,
이것을 물 사발 위에 걸쳐놓고 적당한 깔때기를 거꾸로 하여 덮는다.
충치를 깔때기 주둥이에 대고 태운 연기를 쏘이면
이 속에 있던 바늘처럼 생긴 벌레가 모두 물 사발로 떨어진다.
여러 번 효험을 보았다(강목).
治虫牙痛
韭菜頭連根, 洗淨擂爛, 同人家檞板上泥和勻, 搽痛處腮上, 用紙貼之,
一時頃取出, 細細虫在泥上出, 可以絶根[得效].
충치통을 치료한다.
부추를 뿌리째 잘 씻어 짓찧은 다음 집 안의 송판 위에 붙어 있는
진흙과 잘 섞어서 아픈 쪽 뺨에 바르고 종이를 붙인다.
2시간 후 떼어내면 진흙 속에 있던 가는 벌레들이 나오는데 이러면 완전히 낫는다(득효).
治積年虫齒
雀麥草, 以苦瓠葉三十枚洗, 露一宿, 平朝取草, 屈長二寸廣一寸厚五分,
以瓠葉裹縛作裹子, 取醋浸之, 至日中取兩裹, 炮令極熱, 貼口內齒外熨之,
冷則易. 取銅器盛水, 解裹洗之, 得虫多至三四十, 少則一二十枚, 老者黃赤色, 少者白色[千金].
오래된 충치를 치료한다.
귀리[雀麥草]를 쓰는데, 먼저 씀바귀 잎[苦瓠葉] 서른 개를 씻어 하룻밤 이슬을 맞히고
다음 날 아침에 귀리를 채취하여 길이가 두 치, 너비가 한 치, 두께가 닷 푼이 되게
구부려 씀바귀 잎으로 싸서 묶어 짚단처럼 만든 다음 식초에 한낮이 될 때까지 담가두었다가
짚단 두 단을 꺼내어 아주 뜨겁게 달군다.
이것을 입 안에 넣어 벌레 먹은 이의 바깥쪽을 찜질하는데 식으면 바꿔준다.
이것을 물이 담긴 구리그릇에 펼쳐 씻어보면 30~40마리, 적으면 10~20마리에 이르는
벌레들이 나오는데, 오래된 것은 누렇고 벌거며 새로 생긴 것은 허옇다(천금).
又方
莨菪子三合, 盛甁內, 將靑銅錢七文燒令赤, 投甁中,
候莨菪子作聲, 有烟出, 以筆管引烟氣熏於痛齒, 虫出痛卽止,
無莨菪則用葱子韭子, 亦可出虫[千金].
또 다른 처방
낭탕자 서 홉을 자기로 만든 병에 담고 구리 동전 일곱 개를 벌겋게 달구어 병 속에 넣어
낭탕자가 소리를 내며 타면서 연기가 날 때 붓 대롱으로 연기를 아픈 이로 끌어들여 쏘인다.
벌레가 나오면 통증이 바로 멎는다.
낭탕자가 없으면 파나 부추의 씨를 써도 역시 벌레가 나온다(천금)
[消齒壅法][소치옹법] (0) | 2020.02.12 |
---|---|
[齒黃黑][치황흑] (0) | 2020.02.12 |
[塞耳藥][색이약] (0) | 2020.02.12 |
[塞耳鼻止牙痛方]색이비지아통방] (0) | 2020.02.12 |
[牙齒脫落][아치탈락] (0) | 2020.02.12 |
[塞耳藥][색이약]
治牙疼.
取壁錢, 包胡椒末.
如左邊痛塞右耳, 右痛塞左耳, 手掩枕之, 側臥少頃, 額上微汗, 卽愈[醫鑑].
치통을 치료한다.
납거미에 호초가루를 채워 넣는다.
왼쪽이 아프면 오른쪽 귀를 막고 오른쪽이 아프면 왼쪽 귀를 막는다.
손으로 막은 쪽 귀를 감싸고 손을 베개 삼아 모로 누워 있으면
잠시 후 이마에 약간의 땀이 나는데 그러면 바로 낫는다(의감).
[齒黃黑][치황흑] (0) | 2020.02.12 |
---|---|
[出牙蟲殺蟲法][[출아충살충] (0) | 2020.02.12 |
[塞耳鼻止牙痛方]색이비지아통방] (0) | 2020.02.12 |
[牙齒脫落][아치탈락] (0) | 2020.02.12 |
[牙齒動搖][아치동요] (0) | 2020.02.12 |
[塞耳鼻止牙痛方]색이비지아통방]
宜用雄黃定痛膏, 殺虫丸, 塞耳藥, 哭來笑去散, 治牙疼方.
웅황정통고, 살충환, 색이약, 곡래소거산, 치아동방 등을 쓴다.
[出牙蟲殺蟲法][[출아충살충] (0) | 2020.02.12 |
---|---|
[塞耳藥][색이약] (0) | 2020.02.12 |
[牙齒脫落][아치탈락] (0) | 2020.02.12 |
[牙齒動搖][아치동요] (0) | 2020.02.12 |
[蟲蝕痛][충식통] (0) | 2020.02.12 |
[牙齒脫落][아치탈락]
牙床腫痛動搖, 黑爛脫落.
宜淸胃湯, 神功丸, 羌活散, 兼用固齒散, 玉池散 二方見下.
잇몸이 붓고 아프며 흔들리면서 시꺼멓게 짓무르며 빠지는 데에는
청위탕, 신공환, 강활산등을 쓰고, 겸해서 고치산이나 옥지산(두 처방은 뒤에 있다)을 함께 쓴다.
[塞耳藥][색이약] (0) | 2020.02.12 |
---|---|
[塞耳鼻止牙痛方]색이비지아통방] (0) | 2020.02.12 |
[牙齒動搖][아치동요] (0) | 2020.02.12 |
[蟲蝕痛][충식통] (0) | 2020.02.12 |
[瘀血痛][어혈통] (0) | 2020.02.11 |
[牙齒動搖][아치동요]
齒齦宣露動搖者, 腎元虛也.
宜八味丸 方見虛勞 滋陰補腎[入門].
잇몸이 드러나 이가 흔들리는 것은 신원(腎元)이 허하기 때문이다.
팔미환(처방은 허로문에 있다)으로 음(陰)을 자양하고 신(腎)을 보한다(입문).
牙齒宣露動搖, 宜白牙散, 香鹽散漱擦 方見入門.
이가 드러나 흔들리는 데는 백아산이나 향염산으로 양치하고 문지른다(처방은 입문에 있다).
齒根動搖, 宜服還少丹 方見虛勞, 獨活散.
이뿌리가 흔들리는 데는 환소단(처방은 전음문에 있다)이나 독활산을 쓴다.
固齒, 羊脛骨灰二錢,
當歸, 白芷, 猪牙皂角, 靑鹽各一錢 爲末, 擦牙上[得效].
이를 단단하게 하려면 양경골(태운 재) 두 돈,
당귀, 백지, 저아조각, 청염 각 한 돈을 가루내어 이를 문지른다(득효).
[塞耳鼻止牙痛方]색이비지아통방] (0) | 2020.02.12 |
---|---|
[牙齒脫落][아치탈락] (0) | 2020.02.12 |
[蟲蝕痛][충식통] (0) | 2020.02.12 |
[瘀血痛][어혈통] (0) | 2020.02.11 |
[毒痰痛][독담통] (0) | 2020.02.11 |