[交感地黃煎元][교감지황전원]
治産後 眼見黑花 發狂如見鬼狀 或中風 角弓反張
或下血 如豚肝狀 臍腹㽱痛 結爲癥瘕
生地黃1.2kg洗搗以布裂汁留滓 生薑1.2kg洗搗以布裂汁留滓
以生薑汁炒地黃滓 以地黃汁炒生薑滓 各至乾燥 爲末 爲度 蒲黃炒150g
當歸 玄胡索 琥珀各40g
爲末 蜜丸彈子大 當歸酒化下 一丸(局方).
해산 후 눈 앞에 검은 꽃이 보이고 미친 것처럼 발광하며
혹 중풍으로 몸이 뒤로 젖혀지거나 돼지 간 같은 것을 하혈하며
배꼽 주위가 몹시 아프고 궂은 피가 몰려서 징가가 된 것을 치료한다.
생지황 1,200g(깨끗한 물로 씻어서 짓찧어 천에 싼 다음 즙을 낸다.
그 찌꺼기는 생강즙으로 축여 볶아 말려 가루낸다),
생강 1,200g(깨끗한 물로 씻어서 짓찧어 즙을 낸다.
그 찌꺼기는 생지황즙으로 축여 볶아 말려 가루낸다), 부들꽃가루(포황, 닦은 것) 160g,
당귀, 현호색, 호박 각각 40g.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽한 다음 달걀 노른자위만하게 알약을 만든다.
한번에 1알씩 당귀를 넣어 빚은 술에 풀어 먹는다[국방].
'[雜病篇] > [婦人處方]' 카테고리의 다른 글
[全生活血湯][전생활혈탕] (0) | 2022.05.04 |
---|---|
[生地芩連湯][생지금련탕] (0) | 2022.05.03 |
[八珍湯][팔진탕] (0) | 2022.05.01 |
[麝香蘇合元][사향소합원] (0) | 2022.04.30 |
[龍腦蘇合元][용뇌소합원] (0) | 2022.04.30 |