[生地芩連湯][생지금련탕]

治婦人因崩漏 大脫血

或男子去血過多 因而涸燥 循衣摸床撮空

閉目不省 揚手擲足 錯語失神 鼻乾氣粗

生地黃 川芎 當歸 各一錢,

半赤芍藥 山梔子 黃芩 黃連 各七分

防風二錢 右犫水煎徐徐稨 下此危證也以此救之[入門]

부인이 붕루(崩漏)로 피가 몹시 부족해진 것과

남자가 피를 많이 흘렸기 때문에 피부가 마르고 열이 나며

옷깃을 만지작거리고 잠자리를 어루만지며 허공에 대고 헛손질하고

눈을 뜨지 못하며 사람을 알아보지 못하고 손을 내젓고

발로 차려고 하며 말을 허투루 하고 정신이 없으며

코가 마르고 숨결이 거친 것을 치료한다.

생지황, 궁궁이(천궁), 당귀 각각 6g,

함박꽃뿌리(작약), 산치자, 속썩은풀(황금), 황련 각각 2.9g, 방풍 8g.

위의 약들을 썰어서 물에 달여 천천히 먹인다.

이것은 위급한 증상인데 이 약으로 살려야 한다[입문].

'[雜病篇] > [婦人處方]' 카테고리의 다른 글

[寧神膏][영신고]  (0) 2022.05.05
[全生活血湯][전생활혈탕]  (0) 2022.05.04
[交感地黃煎元][교감지황전원]  (0) 2022.05.02
[八珍湯][팔진탕]  (0) 2022.05.01
[麝香蘇合元][사향소합원]  (0) 2022.04.30

+ Recent posts