[抵聖散][저성산]
治耳中膿出, 經年不愈.
烏賊骨 三錢,
乳香 二錢,
枯白礬, 乾胭脂, 輕粉 各一錢,
麝香 五分.
右細末, 或糝入或紝入耳中[東垣].
귓속에서 고름 나오는 것이 여러 해가 지나도록 낫지 않는 것을 치료한다.
오적골 서 돈,
유향 두 돈,
고백반, 건연지, 경분 각 한 돈,
사향 닷 푼.
위의 약들을 곱게 가루내어 귀에 뿌려 넣거나 비단에 묻혀 넣는다(동원).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[赤石脂散][적석지산]  (0) 2018.12.29
[的奇散][적기산]   (0) 2018.12.29
[樗白皮散][저백피산]  (0) 2018.12.29
[猪巔散][저령산]   (0) 2018.12.29
[猪頭散][저두산]   (0) 2018.12.29

[樗白皮散][저백피산]
治久痢, 諸藥不效.
樗根白皮 一握,

粳米 一合,

葱白 一握,

甘草 一寸,

豉 二合.
右水一升煮取半升, 頓服[得效].
오래된 이질로 여러 가지 약을 썼으나 효과가 없는 것을 치료한다.
저근백피 한 줌,

멥쌀 한 홉,

총백 한 줌,

감초 한 치,

메주 두 홉.
위의 약들을 물 한 되에 달여 반이 되게 한 다음 한꺼번에 먹는다(득효).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[的奇散][적기산]   (0) 2018.12.29
[抵聖散][저성산]  (0) 2018.12.29
[猪巔散][저령산]   (0) 2018.12.29
[猪頭散][저두산]   (0) 2018.12.29
[爭功散][쟁공산]   (0) 2018.12.29

[猪巔散][저령산]
治先嘔後渴嘔吐
而思水解者急與之
猪巔, 赤茯巔, 白朮 各等分
右爲末每一二錢水調服
一人每嘔水二三椀諸藥不效但吃
井華水一口卽止用此藥卽愈[仲景]
먼저 구역이 나다가 갈증이 나고 토하는 것을 치료한다.
물 생각이 날 때에 빨리 먹어야 한다.
저령, 벌건솔풍령(적복령), 흰삽주(백출) 각각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 한번에 4-8g씩 물에 타서 먹는다.
어떤 사람이 한번에 물을 2-3사발씩 토했는데
여러 가지 약을 써도 효과가 없었다.
그리하여 날 샐 무렵에 우물물(井華水)을 남 먼저 떠다가
한 모금 먹였는데 토하던 것이 멎었다.
그 후에 이 약을 먹였는데 곧 나았다[중경].

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[抵聖散][저성산]  (0) 2018.12.29
[樗白皮散][저백피산]  (0) 2018.12.29
[猪頭散][저두산]   (0) 2018.12.29
[爭功散][쟁공산]   (0) 2018.12.29
[再甦散][재소산]   (0) 2018.12.29

[猪頭散][저두산]
治軟癤 愈而復作
野蜂房2~3箇燒爲末另用 巴豆肉3~7粒 淸油煎 三沸 去豆 取油
調蜂房末 付之 (立效).
又, 枯白礬末 油調付 亦效.

此方 療病有效人 以猪頭爲謝 故名之(得效).
연절이 나았다가 도진 것을 치료한다.
노봉방 2-3개.
위의 약을 태워서 가루낸다.
그리고 따로 파두살(파두육) 21개를 참기름에 넣고
세번 끓어 오르게 달여서 파두는 버린다.
이 기름에 노봉가루를 넣고 개서 붙이면 곧 효과가 난다.
또한 백반(구운 것)을 가루내서 기름에 개어 붙여도 효과가 있다.
이 처방으로 병을 치료하여 효과를 본 사람이 돼지대가리를 가지고 와서
고맙다고 했다는 뜻에서 돼지[猪] 자와 머리[頭] 자를 붙여

저두산이라고 이름을 지었다[득효].

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[樗白皮散][저백피산]  (0) 2018.12.29
[猪巔散][저령산]   (0) 2018.12.29
[爭功散][쟁공산]   (0) 2018.12.29
[再甦散][재소산]   (0) 2018.12.29
[腸風黑散][장풍흑산]  (0) 2018.12.29

[爭功散][쟁공산]
治熱瘧 多效
知母 貝母 柴胡 常山 梔子 檳榔 地骨皮 甘草 各4g,
蟬退二七箇
剉作 一貼 入桃 柳枝各五寸 煎服 未效 加過路葛藤五寸 同煎服(得效).
열학(熱 )을 치료하는 데 효과가 많다.
지모, 패모, 시호, 상산, 산치자, 빈랑, 지골피, 감초 각각 4g,
매미허물(선퇴) 14개.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 복숭아나무가지, 버드나무가지
각각 5치와 함께 달여 먹는다.
효과가 없으면 길 건너 뻗었던 칡덩굴(葛藤) 5치와 함께 달여서 먹어야 한다[득효].

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[猪巔散][저령산]   (0) 2018.12.29
[猪頭散][저두산]   (0) 2018.12.29
[再甦散][재소산]   (0) 2018.12.29
[腸風黑散][장풍흑산]  (0) 2018.12.29
[漿水散][장수산]  (0) 2018.12.29

[再甦散][재소산]
明白礬 地龍炒 各等分
爲末 每取2g 以小猪尾血一橡斗許 同新汲水 調下(入門).
一名, [再甦丹]
백반, 지렁이(지룡, 닦은 것) 각각 같은 양.
위의 약들을 가루를 내어 한번에 2g씩 돼지새끼꼬리의 피를
도토리열매깍대기로 하나만하게 받아서 새로 길어온 물에 타 먹는다.
일명 재소단(再甦丹)이라고도 한다.

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[猪頭散][저두산]   (0) 2018.12.29
[爭功散][쟁공산]   (0) 2018.12.29
[腸風黑散][장풍흑산]  (0) 2018.12.29
[漿水散][장수산]  (0) 2018.12.29
[潛行散][잠행산]   (0) 2018.12.29

[腸風黑散][장풍흑산]
腸風藏毒並治之.
荊芥穗 二兩, 猬皮 一兩半, 亂髮, 槐花, 槐角 各一兩
同入罐內, 塩泥固濟, 燒存性, 出火毒, 再入甘草炒,枳殼 炒 各一兩.
右爲末, 每二錢, 空心, 米飮或溫酒調下[得效].
장풍과 장독을 모두 치료한다.
형개수 두 냥,
위피 한 냥 반,
난발, 괴화, 괴각 각 한 냥(약들을 함께 항아리에 넣고 소금을 넣어 반죽한 진흙으로
주둥이를 단단히 싸발라서 소존성으로 태운다.
불기운이 빠진 뒤에 다시 볶은 감초와 볶은 지각 각 한 냥을 넣는다).
위의 약들을 가루내어 빈속에 두 돈씩 미음이나 따뜻한 술에 타서 먹는다(득효).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[爭功散][쟁공산]   (0) 2018.12.29
[再甦散][재소산]   (0) 2018.12.29
[漿水散][장수산]  (0) 2018.12.29
[潛行散][잠행산]   (0) 2018.12.29
[芍藥散][작약산]  (0) 2018.12.29

[漿水散][장수산]
治暴泄 一身冷汗 脈沈弱氣少 不能語 甚者 加吐 此爲緊病
半夏製80g
乾薑炮 肉桂 附子炮 甘草灸 各20g
良薑10g
麤末 每服20g 水二盞 煎至一盞 空心熱服(易老).
폭설을 치료하는데 이때에는 온몸에 찬 땀이 나고
맥이 침(沈)하고 약(弱)하며 기운이 없어서 말을 잘하지 못한다.
그리고 심하면 토하기까지 하는데 이것은 위급한 병이다.
끼무릇(반하, 법제한 것) 80g,

건강(싸서 구운 것), 육계, 부자(싸서 구운 것), 감초(닦은 것) 각각 20g,

양강 10g.
위의 약들을 거칠게 가루내어 한번에 20g씩 물 2잔에 넣고
절반이 되게 달여 빈속에 먹는다[역로].

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[再甦散][재소산]   (0) 2018.12.29
[腸風黑散][장풍흑산]  (0) 2018.12.29
[潛行散][잠행산]   (0) 2018.12.29
[芍藥散][작약산]  (0) 2018.12.29
[雀盲散][작맹산]  (0) 2018.12.29

[潛行散][잠행산]
治血虛陰火 痛風 及腰以下濕熱注痛
黃栢酒浸焙乾 爲末 每3.75g
薑汁和 酒調服 必兼四物湯 間服之妙(丹心).
혈허(血虛)와 음화(陰火)로 생긴 통풍과
허리 아래에 습열(濕熱)이 몰려서 아픈 것을 치료한다.
황백(술에 담갔다가 약한 불기운에 말린 것).
위의 약을 가루내어 한번에 4g씩 생강즙을 탄 술에 타서 먹는데
겸해서 사물탕을 사이사이에 먹는다[단심].

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[腸風黑散][장풍흑산]  (0) 2018.12.29
[漿水散][장수산]  (0) 2018.12.29
[芍藥散][작약산]  (0) 2018.12.29
[雀盲散][작맹산]  (0) 2018.12.29
[紫菀散][자원산]   (0) 2018.12.29

[芍藥散][작약산]
治婦人冷證脇痛, 諸藥不效.
香附子 四兩 以醋二升, 鹽一兩,

同煮, 乾爲度, 肉桂, 玄胡索 炒, 白芍藥 酒炒 各一兩.
右爲末, 每二錢, 沸湯調下[得效].
부인이 냉증으로 옆구리가 아픈데, 모든 약이 효과가 없는 것을 치료한다.
향부자 넉 냥(식초 두 되, 소금 한 냥을 넣고 물기가 마를 정도로 졸인 것),

육계, 현호색(볶은 것), 백작약(술에 축여 볶은 것) 각 한 냥.
위의 약들을 가루내어 두 돈씩 끓인 물에 타서 먹는다(득효).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[漿水散][장수산]  (0) 2018.12.29
[潛行散][잠행산]   (0) 2018.12.29
[雀盲散][작맹산]  (0) 2018.12.29
[紫菀散][자원산]   (0) 2018.12.29
[滋榮散][자영산]  (0) 2018.12.29

+ Recent posts