[兎腦][토뇌 / 토끼뇌]

主凍瘡手足塉裂又能滑産[本草]
손발이 얼어서 터진 것을 치료한다.
또한 해산을 쉽게 하게 한다[본초].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[兎毛][토모]   (0) 2019.03.11
[兎肝][토간]   (0) 2019.03.11
[兎肉][토육]   (0) 2019.03.11
[兎頭骨][토두골]   (0) 2019.03.11
[家狸][가리]   (0) 2019.03.11

[兎肉][토육 / 토끼고기]

性寒平味辛(一云酸)無毒

治渴健脾然性冷多食損元氣絶血怴弱房事令人萎黃[本草]
성질이 차고[寒] 평(平)하며 맛이 맵고[辛](시다[酸]고도 한다) 독이 없다.
갈증을 멎게 하고 비(脾)를 든든하게 한다.
그러나 성질이 서늘하므로[冷] 많이 먹으면 원기(元氣)가 상하고 혈맥(血脈)이 끊어지며

성욕이 약해지고 얼굴이 누렇게 되면서 윤기가 없어진다[본초].
臘月肉作醬食去小兒豌豆瘡
음력 섣달에 고기로 장(醬)을 만들어 먹으면 어린 아이의 완두창( 豆瘡)을 없애준다.
八月至十月肉酒灸喫與丹石發熱人相宜性冷故也
8월부터 10월 사이에 토끼고기를 술에 담갔다가 구운 것은 광물성 약을 먹고 열이 나는 데 좋다.
그것은 성질이 서늘하기[冷] 때문이다.
兎有白者全得金之氣入藥尤佳

兎壽千歲五百歲毛變白餘兎至秋深可食金氣全故也[本草]
흰토끼는 금(金)의 기운을 완전히 받은 것이기 때문에 약으로는 제일 좋다.
토끼는 천년을 사는데 5백년이 지나면 털이 희어진다.

토끼고기는 늦은 가을에 먹어야 한다.
그것은 이때에야 금의 기운[金氣]을 완전히 받기 때문이다[본초].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[兎肝][토간]   (0) 2019.03.11
[兎腦][토뇌]   (0) 2019.03.11
[兎頭骨][토두골]   (0) 2019.03.11
[家狸][가리]   (0) 2019.03.11
[狸糞][이분]   (0) 2019.03.11

[兎頭骨][토두골 / 토끼머리뼈]

性平無毒

主難産及胞衣不出及産後餘血不下璪心腹欲死
성질이 평(平)하며 독이 없다.

난산과 태반이 나오지 않는 데 쓴다.
산후에 오로가 나오지 않고 가슴으로 치밀어서 죽을 것같이 된 것을 치료한다.
頭骨和皮毛髓拄燒灰酒服或丸服
대가리뼈, 가죽, 털, 골수 등을 다 태워 술에 타서 먹거나 알약을 만들어 먹는다.
兎爲食品之上味兎竅有六七穴子從口出

故姙娠忌食者非爲缺脣亦緣口出[本草]
토끼 고기는 제일 맛있는 음식이다.
토끼한테는 구멍이 6-7개가 있다.

임신부는 먹지 말아야 한다.
그것은 언청이가 생기지 않게 하자는 데 있다[본초].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[兎腦][토뇌]   (0) 2019.03.11
[兎肉][토육]   (0) 2019.03.11
[家狸][가리]   (0) 2019.03.11
[狸糞][이분]   (0) 2019.03.11
[狸陰莖][이음경]   (0) 2019.03.11

[家狸][가리 / 고양이]

一名 [] 亦曰 [狸奴]
肉性微寒味甘酸
主勞瓌骨熱痰多及痔瘻作羹空心食之黑色 者尤佳[入門]
일명 묘(猫) 또는 이노(狸奴)라고 한다.
성질이 약간 차고[微寒] 맛이 달면서 시다[甘酸].
노채, 골증열, 담이 성한 것과 치루(痔瘻)를 치료하는데 국을 끓여서 빈속에 먹는다.
빛이 검은 것이 더 좋다[입문].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[兎肉][토육]   (0) 2019.03.11
[兎頭骨][토두골]   (0) 2019.03.11
[狸糞][이분]   (0) 2019.03.11
[狸陰莖][이음경]   (0) 2019.03.11
[狸肉][이육]   (0) 2019.03.11

[狸糞][이분]

主寒熱鬼秇發無期度者極驗燒灰用五月收糞極神妙[本草]  


'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[兎頭骨][토두골]   (0) 2019.03.11
[家狸][가리]   (0) 2019.03.11
[狸陰莖][이음경]   (0) 2019.03.11
[狸肉][이육]   (0) 2019.03.11
[狸骨][이골]   (0) 2019.03.11

[狸陰莖][이음경 / 삵음경]

主月水不通男子陰硒燒灰東流水送下[本草]
월경이 중단된 것과 남자의 퇴산[男子陰]을 치료하는데

태워 가루내어 강물에 타 먹는다[본초].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[家狸][가리]   (0) 2019.03.11
[狸糞][이분]   (0) 2019.03.11
[狸肉][이육]   (0) 2019.03.11
[狸骨][이골]   (0) 2019.03.11
[土豹][토표]   (0) 2019.03.11

[狸肉][이육 / 삵고기]

療諸狟鼠瘻遊風[本草]
여러 가지 주병( 病)과 서루(鼠瘻), 유풍(遊風)을 치료한다[본초].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[狸糞][이분]   (0) 2019.03.11
[狸陰莖][이음경]   (0) 2019.03.11
[狸骨][이골]   (0) 2019.03.11
[土豹][토표]   (0) 2019.03.11
[豹皮][표피]   (0) 2019.03.11

[狸骨][이골 / 삵의 뼈 / 살괭이뼈]

性溫味甘無毒

主鬼狟毒氣心腹痛治漴病不通飮食及痔瘻惡瘡[本草]
성질이 따뜻하고[溫] 맛이 달며[甘] 독이 없다.
귀주(鬼 )와 독기(毒氣)로 명치 아래가 아픈 것[心腹痛]을 치료한다.
그리고 열격[ 病]으로 음식이 넘어가지 않는 것, 치루(痔瘻), 악창(惡瘡)을 낫게 한다[본초].
頭骨最妙皆當燒灰服之[本草]
삵의 대가리뼈(頭骨)가 제일 좋은데 태워 가루내서 쓴다[본초].
狸類甚多以虎斑文者堪用猫斑者不佳[本草]
삵에는 여러 가지 종류가 있으나 범무늬 같은 것이 있는 것을 쓴다.
고양이 무늬 같은 것이 있는 것은 좋지 못하다[본초].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[狸陰莖][이음경]   (0) 2019.03.11
[狸肉][이육]   (0) 2019.03.11
[土豹][토표]   (0) 2019.03.11
[豹皮][표피]   (0) 2019.03.11
[豹鼻][표비]   (0) 2019.03.11

[土豹][토표 / 시라소니] 

此物毛更無紋色亦不赤其形亦小
此爲自有種非能變爲虎也[本草]
털에 무늬가 없고 빛이 붉지 않으며 몸집이 작다.
이것이 범은 아니지만 그의 한 종류이다[본초].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[狸肉][이육]   (0) 2019.03.11
[狸骨][이골]   (0) 2019.03.11
[豹皮][표피]   (0) 2019.03.11
[豹鼻][표비]   (0) 2019.03.11
[豹頭骨][표두골]   (0) 2019.03.11

[豹皮][표피]

寢之去瘟疫抗鬼邪[本草]
깔고 자면 온역(瘟疫)이 낫고 헛것[鬼邪]이 없어진다[본초].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[狸骨][이골]   (0) 2019.03.11
[土豹][토표]   (0) 2019.03.11
[豹鼻][표비]   (0) 2019.03.11
[豹頭骨][표두골]   (0) 2019.03.11
[豹脂][표지]   (0) 2019.03.11

+ Recent posts