[痰飮多爲臂痛][담음다위비통]
凡人忽患胸背手脚腰胯, 隱痛不可忍, 連筋骨牽引釣痛,

坐臥不寧, 時時走易不定, 意謂是風證, 或疑是癰疽, 皆非也.

此乃痰涎伏在心膈上下, 變爲此疾[集要].  
사람이 갑자기 가슴, 등, 팔, 다리, 허리, 사타구니가 은근히 아파서 참을 수 없으며,

근골까지 낚싯바늘로 당기듯이 아파서 앉으나 누우나 편안하지 못하고

아픈 곳이 돌아다녀 일정하지 않아 풍증(風證)이라 짐작하기도 하고,

옹저가 아닌가 여기기도 하지만 모두 아니다.

이것은 담연(痰涎)이 가슴의 위아래에 잠복해 있다가 변화하여 생긴 병이다(집요).
治臂痛不能擧, 或左右時復轉移, 由伏痰在中脘停滯, 脾氣不得流行, 上與氣搏.
四肢屬脾, 滯而氣不升, 故上行攻臂, 其脈沈細者, 是也.
氣實者, 控涎丹 方見痰門, 最效. 宜用半硝丸, 消痰茯苓丸[入門].
팔이 아파 들어올리지 못하는데 때로는 왼팔, 오른팔로 왔다 갔다 하는 것은

잠복해 있던 담이 중완(中脘)에 뭉쳐 있어 비기(脾氣)가 돌지 못하고 위에서 기와 싸우는 것이다.

팔다리는 비(脾)에 속하는데, 막혀 올라가지 못하여

담이 위로 올라가 팔죽지를 공격한 것으로, 맥이 침세(沈細)한 것이 바로 이것이다.

기가 실한 데는 공연단(처방은 담음문)이 가장 효과가 좋다.

반초환이나 소담복령환을 쓴다(입문).
痰飮臂痛, 宜加減茯苓丸, 芎活湯, 半夏芩朮湯.
담음으로 팔이 아픈 데는 가감복령환, 궁활탕, 반하금출탕 등을 쓴다.
臂痛, 或麻木, 或戰掉, 皆痰飮所作, 二陳湯 方見痰門, 呑下靑州白元子 方見痰門.
팔이 아프거나 뻣뻣하거나 떨리는 것은 모두 담음 때문으로

이진탕(처방은 담음문)으로 청주백원자(처방은 담음문)를 먹는다.     


'[外形篇] > [手]' 카테고리의 다른 글

[風淫末疾][풍음말질]   (0) 2020.03.19
[臂痛有六道經絡][비통육유도경락]   (0) 2020.03.19
[肩臂病因][견비병인]   (0) 2020.03.19
[四肢不用][사지불용]  (0) 2020.03.18
[四肢熱][사지열]   (0) 2020.03.18

[肩臂病因][견비병인]
靈樞曰, 肺心有邪, 其氣流于兩肘.
영추에서는 "폐(肺)와 심(心)에 사기가 있으면 그 사기가 팔꿈치로 들어간다"고 하였다.
手屈而不伸者, 其病在筋, 伸而不屈者, 其病在骨, 在骨守骨, 在筋守筋[靈樞].
팔을 굽힐 수는 있는데 펴지 못하는 것은 병이 근(筋)에 있는 것이고,

펼 수는 있는데 굽히지 못하는 것은 병이 뼈에 있는 것이다.

병이 뼈에 있으면 [병을] 뼈에서 치료하고 근에 있으면 근에서 치료한다(영추).
酒家之癖, 多爲項腫臂痛.

盖熱在上焦, 不能淸利, 故醞釀日久, 生痰涎,

聚飮氣, 流走於項臂之間, 不腫則痛耳[直指].
술을 좋아하는 사람의 병은 대개 뒷목에 종기가 생기며 팔죽지가 아프다.

그 열이 상초에 몰려 내려가지 않고 오래 쌓여 숙성되면 담연(痰涎)이 생기고

음기(飮氣)가 뭉쳐 뒷목과 팔로 흘러 들어가서 종기가 생기지 않으면 아프다(직지).
臂爲風寒濕所搏, 或睡後手在被外, 爲寒邪所襲, 遂令臂痛.

或乳婦以臂枕兒, 傷於風寒, 亦致臂痛.

寒痛, 宜五積散 方見寒門, 風痛, 宜烏藥順氣散,

濕痛, 宜蠲痺湯 並見風門, 加蒼朮酒防己[醫鑑].
팔에 풍한습(風寒濕)이 침입하거나 잠이 든 다음

손을 이불 밖으로 내놓고 자서 찬 기운이 들어오면 팔이 아프다.
또 엄마가 아기에게 팔베개를 해줄 때 풍한에 상하여도 팔이 아프다.
찬 기운으로 아픈 데는 오적산(처방은 한문), 풍으로 아픈 데는 오약순기산,

습으로 아픈 데는 견비탕(모두 풍문)에 창출과 방기(술로 법제한 것)를 넣어 쓴다(의감).
氣血凝滯臂痛, 宜薑黃散, 舒經湯.
기혈이 뭉쳐서 팔이 아픈 데는 강황산이나 서경탕을 쓴다.
風濕臂痛, 宜活絡湯.
풍습으로 팔이 아픈 데는 활락탕을 쓴다.
七情臂痛, 宜白芥子散.
칠정(七情)으로 팔이 아픈 데는 백개자산을 쓴다.
臂胛痛, 宜五靈脂散.
팔과 어깻죽지가 아픈 데는 오령지산을 쓴다.
折傷後手足痛, 宜應痛元.
부러진 후 팔다리가 아픈 데는 응통원을 쓴다.   


'[外形篇] > [手]' 카테고리의 다른 글

[臂痛有六道經絡][비통육유도경락]   (0) 2020.03.19
[痰飮多爲臂痛][담음다위비통]   (0) 2020.03.19
[四肢不用][사지불용]  (0) 2020.03.18
[四肢熱][사지열]   (0) 2020.03.18
[手掌以候胃][수장이후위]   (0) 2020.03.18

[四肢不用][사지불용]
黃帝曰, 脾病而四肢不用, 何也.

岐伯對曰, 四肢, 皆稟氣於胃, 而不得至經, 必因於脾, 乃得稟也.

今脾病, 不能爲胃行其津液, 四肢不得稟水穀氣.

氣日以衰, 脈道不利, 筋骨肌肉, 皆無氣以生, 故不用焉[內經].
황제가 "비(脾)가 병들면 팔다리를 쓰지 못한다고 하였는데 어째서인가?" 하고 묻자,

기백이 "팔다리는 모두 위(胃)에서 기(氣)를 받는데,

위기(胃氣)는 스스로 경(經)에 이르지 못하고

반드시 비의 도움을 받아야 팔다리가 위기를 받을 수 있다.

그런데 비가 병들면 위에서 진액을 운행하지 못하므로 팔다리가 수곡의 기를 받지 못한다.

그래서 기가 날로 약해지고 경맥이 잘 돌지 않아 근(筋), 뼈, 기육의

기가 없어 살지 못하므로 팔다리를 쓰지 못한다"고 대답하였다(내경).
四肢解墮者, 脾精之不行也[內經].
팔다리가 늘어져 쓰지 못하는 것은 비의 정(精)이 돌지 못하기 때문이다(내경).
帝曰, 人之嚲者, 何氣使然.

岐伯曰, 胃不實, 則諸脈虛, 諸脈虛, 則筋脈解墮, 筋脈解墮,

則行陰用力, 氣不能復, 故爲嚲. 嚲, 謂手足嚲曳也[靈樞].
황제가 "사람이 늘어지는 것은 어떤 기 때문인가?" 하고 묻자,

기백이 "위가 실하지 못하면 모든 맥이 허하고 모든 맥이 허하면 근맥이 늘어지고

근맥이 늘어졌는데 성생활[行陰]로 무리하게 힘을 쓰면 기가 회복되지 않기 때문에

늘어지게[嚲] 된다"고 대답하였다.

타(嚲)는 손발이 늘어지고 끌리는 것이다(영추).
帝曰, 脾與胃以膜相連, 而能爲之行其津液, 何也.

岐伯曰, 足太陰者, 脾也, 爲之行氣於三陰, 陽明者, 胃也, 亦爲之行氣於三陽.

藏府各因其經, 而受氣於陽明, 故爲胃行其津液也[內經].
황제가 "비는 위와 막(膜)을 사이에 두고 서로 붙어 있는데,

위를 대신하여 진액을 운행한다는 것은 무엇인가?" 하고 묻자,

기백이 "족태음경은 비인데 위를 대신하여 기를 삼음경(三陰經)으로 돌게 하고,

양명(陽明)은 위인데 위를 대신하여 기를 삼양경(三陽經)으로 돌게 한다.

장부는 각각의 경맥을 따라 양명경에서 기를 받으므로 위를 대신하여

진액을 돌리게 되는 것이다"라고 하였다(내경).
脾實, 則四肢不擧, 內經曰, 脾太過, 則令人四肢不擧, 是也 .

此謂膏粱之疾, 其治宜瀉.

三化湯 方見風門, 調胃承氣湯 方見寒門, 選而用之.

若脾虛, 則四肢不用.

盖脾病, 不能與胃行其津液, 其治宜補.

十全大補湯 方見虛勞, 去邪留正[保命].
비가 실하면 팔다리를 들지 못하는데 내경에서 "비기(脾氣)가 지나치게 많으면

사람이 팔다리를 들지 못한다"고 한 것이 바로 이것이다.

이는 기름진 음식을 많이 먹어 생기는 병으로 설사시켜 치료한다.

삼화탕(처방은 풍문)이나 조위승기탕(처방은 한문) 중에서 골라 쓴다.

만약 비가 허하면 팔다리를 쓰지 못한다.

이것은 비에 병이 들어 위를 대신하여 진액을 운행하지 못하여 생기는 것으로 보하여 치료한다.

십전대보탕(처방은 허로문)으로 사기(邪氣)를 없애고 정기를 보존한다(보명).   

'[外形篇] > [手]' 카테고리의 다른 글

[痰飮多爲臂痛][담음다위비통]   (0) 2020.03.19
[肩臂病因][견비병인]   (0) 2020.03.19
[四肢熱][사지열]   (0) 2020.03.18
[手掌以候胃][수장이후위]   (0) 2020.03.18
[四肢爲諸陽之本][사지위제양지본]   (0) 2020.03.18

[四肢熱][사지열]
黃帝曰, 人有四肢熱, 逢風寒如炙如火者, 何也.

岐伯曰, 是人者, 陰氣虛陽氣盛, 四肢者, 陽也,

兩陽相得而陰氣虛少, 少水不能滅盛火, 而陽獨治.

獨治者, 不能生長也, 獨勝而止耳.

逢風而如灸如火者, 是人當肉爍也[內經].
황제가 "팔다리에 열이 나는 사람이 풍한을 만나면

불에 덴 듯 열이 나는 것은 무엇 때문인가?" 하고 묻자,

기백이 "그 사람은 음기(陰氣)가 허하고 양기(陽氣)가 왕성하기 때문이다.

팔다리도 양(陽)에 속하여 두 양이 서로를 얻어 더욱 왕성해지는데 음기는 허하여 적으므로,

적은 수(水)로는 왕성한 화(火)를 끌 수가 없어 양 홀로 왕성하게 된다.

홀로 왕성하면 낳고 기를 수가 없어서 홀로 왕성할 뿐이다.

풍을 만나 불에 덴 듯 열이 나는 사람은 반드시 살이 마른다"고 하였다(내경).  

'[外形篇] > [手]' 카테고리의 다른 글

[肩臂病因][견비병인]   (0) 2020.03.19
[四肢不用][사지불용]  (0) 2020.03.18
[手掌以候胃][수장이후위]   (0) 2020.03.18
[四肢爲諸陽之本][사지위제양지본]   (0) 2020.03.18
[手五指有名][수오지유명]   (0) 2020.03.18

[手掌以候胃][수장이후위]
靈樞曰, 掌中熱者, 腹中熱, 掌中寒者, 腹中寒.
영추에서는 "손바닥이 뜨거우면 뱃속에 열이 있는 것이며,
손바닥이 차가우면 뱃속이 찬 것이다"라고 하였다.
魚上白肉有靑血脈者, 胃中有寒[靈樞].
어제(魚際) 부위의 흰 살에 퍼런 핏줄이 있으면 위(胃)에 찬 기운이 있는 것이다(영추).
胃中寒, 則手魚際之絡多靑, 胃中有熱, 則魚際之絡赤.

其暴黑者, 久留痺也.

其有赤有黑有靑者, 寒熱氣也[靈樞].
위 속이 차면 손의 어제 부위의 낙맥이 대개 퍼렇고, 위 속이 뜨거우면 어제의 낙맥이 붉다.
갑자기 시커멓게 되는 것은 오래된 비(痺) 때문이다.
어제 부위가 검붉고 퍼런 빛이 도는 것은 차고 뜨거운 기가 겸하여 있는 것이다(영추).
大指本節後白肉際, 名曰魚, 以其形似魚也, 有穴名魚際[靈樞].
엄지손가락 첫 마디 뒤의 뽀얀 살 부위를 '어(魚)'라고 하는데,
이는 그 모양이 물고기 같기 때문이며 그곳의 혈(穴) 이름을 어제라고 한다(영추).
傷寒手心熱者, 邪在裏也, 手背熱者, 邪在表也.

手足溫者, 陽證也, 手足冷者, 陰證也[回春].
상한에 손바닥이 뜨거우면 사기가 속에 있는 것이고, 손등이 뜨거우면 사기가 겉에 있는 것이다.
손발이 따뜻한 것은 양증(陽證)이고, 손발이 찬 것은 음증(陰證)이다(회춘).    

   

[四肢爲諸陽之本][사지위제양지본]
內經曰, 四肢者, 諸陽之本也.

陽盛, 則四肢實.

又曰, 諸陽受氣於四肢也
내경에서 "팔다리는 모든 양(陽)의 근본이다.

양이 왕성하면 팔다리도 실하다"고 하였고,

또 "모든 양은 팔다리에서 기(氣)를 받는다"고 하였다. 

'[外形篇] > [手]' 카테고리의 다른 글

[四肢熱][사지열]   (0) 2020.03.18
[手掌以候胃][수장이후위]   (0) 2020.03.18
[手五指有名][수오지유명]   (0) 2020.03.18
[手領肩臑肘臂腕][수령견노주비완]   (0) 2020.03.18
[手部度數][수부도수]  (0) 2017.07.15

[手五指有名][수오지유명]
一曰大指, 二曰鹽指, 三曰長指, 四曰無名指, 五曰小指[銅人].
첫 번째는 엄지[大指]이고 두 번째는 검지[鹽指]이며

세 번째는 장지[長指]이고 네 번째는 약지[無名指]이며

다섯 번째는 소지[小指]이다(동인).   

[手領肩臑肘臂腕][수령견노주비완]
項傍缺盆之上曰肩.
목덜미 옆으로 결분 위까지를 어깨라고 한다.
肩下臂上, 通名曰臑.
어깨 아래에서 팔뚝 위쪽까지를 통틀어 팔죽지라고 한다.
臑下臂上接處曰肘, 肘, 卽臂節也.
팔죽지 아래쪽과 팔뚝 위쪽이 만나는 곳을 팔꿈치라고 하는데,

팔꿈치는 바로 팔뚝의 마디이다.
肘下掌上, 名曰臂, 臂有二骨.
팔꿈치에서부터 손바닥 위쪽까지를 팔뚝이라고 하는데, 팔뚝에는 두 개의 뼈가 있다.
臂下掌上節處曰腕, 又曰, 掌後曰腕[銅人].
팔뚝 아래쪽과 손바닥 위쪽이 만나는 마디를 손목이라고 하는데,
어떤 곳에서는 "손바닥 뒤쪽을 손목이라고 한다"고 하였다(동인).
肢脛者, 人之管以趨上者也[靈樞].
팔다리는 사람의 중요한 곳으로, 이것으로 올라갈 수 있게 된다(영추).  



'[外形篇] > [手]' 카테고리의 다른 글

[四肢熱][사지열]   (0) 2020.03.18
[手掌以候胃][수장이후위]   (0) 2020.03.18
[四肢爲諸陽之本][사지위제양지본]   (0) 2020.03.18
[手五指有名][수오지유명]   (0) 2020.03.18
[手部度數][수부도수]  (0) 2017.07.15

[手部度數][팔의 부위별 치수]
肩至肘 長1尺7寸 肘至腕 長1尺2寸半
腕至中指本節 長4寸 本節至其末 長4寸半(靈樞 骨度 第十四).
어깨에서 팔굽까지의 길이는 1자 7치이고
팔굽에서 손목까지의 길이는 1자 2치 5푼이며
손목에서 가운뎃손가락 밑마디까지의 길이는 4치이고
밑마디로부터 손가락 끝까지의 길이는 4치 5푼이다[영추].

+ Recent posts