[痰飮多爲臂痛][담음다위비통]
凡人忽患胸背手脚腰胯, 隱痛不可忍, 連筋骨牽引釣痛,

坐臥不寧, 時時走易不定, 意謂是風證, 或疑是癰疽, 皆非也.

此乃痰涎伏在心膈上下, 變爲此疾[集要].  
사람이 갑자기 가슴, 등, 팔, 다리, 허리, 사타구니가 은근히 아파서 참을 수 없으며,

근골까지 낚싯바늘로 당기듯이 아파서 앉으나 누우나 편안하지 못하고

아픈 곳이 돌아다녀 일정하지 않아 풍증(風證)이라 짐작하기도 하고,

옹저가 아닌가 여기기도 하지만 모두 아니다.

이것은 담연(痰涎)이 가슴의 위아래에 잠복해 있다가 변화하여 생긴 병이다(집요).
治臂痛不能擧, 或左右時復轉移, 由伏痰在中脘停滯, 脾氣不得流行, 上與氣搏.
四肢屬脾, 滯而氣不升, 故上行攻臂, 其脈沈細者, 是也.
氣實者, 控涎丹 方見痰門, 最效. 宜用半硝丸, 消痰茯苓丸[入門].
팔이 아파 들어올리지 못하는데 때로는 왼팔, 오른팔로 왔다 갔다 하는 것은

잠복해 있던 담이 중완(中脘)에 뭉쳐 있어 비기(脾氣)가 돌지 못하고 위에서 기와 싸우는 것이다.

팔다리는 비(脾)에 속하는데, 막혀 올라가지 못하여

담이 위로 올라가 팔죽지를 공격한 것으로, 맥이 침세(沈細)한 것이 바로 이것이다.

기가 실한 데는 공연단(처방은 담음문)이 가장 효과가 좋다.

반초환이나 소담복령환을 쓴다(입문).
痰飮臂痛, 宜加減茯苓丸, 芎活湯, 半夏芩朮湯.
담음으로 팔이 아픈 데는 가감복령환, 궁활탕, 반하금출탕 등을 쓴다.
臂痛, 或麻木, 或戰掉, 皆痰飮所作, 二陳湯 方見痰門, 呑下靑州白元子 方見痰門.
팔이 아프거나 뻣뻣하거나 떨리는 것은 모두 담음 때문으로

이진탕(처방은 담음문)으로 청주백원자(처방은 담음문)를 먹는다.     


'[外形篇] > [手]' 카테고리의 다른 글

[風淫末疾][풍음말질]   (0) 2020.03.19
[臂痛有六道經絡][비통육유도경락]   (0) 2020.03.19
[肩臂病因][견비병인]   (0) 2020.03.19
[四肢不用][사지불용]  (0) 2020.03.18
[四肢熱][사지열]   (0) 2020.03.18

+ Recent posts