[鹿生肉][녹생육 / 생사슴고기]

 

治中風 喎斜,

取肉和 生椒同擣 付之 正則去之.

骨釀 酒治風補虛(本草).

 

중풍으로 입과 눈이 비뚤어진 것을 치료한다.

사슴의 고기에 후추를 두고 함께 짓찧어 붙이는데 비뚤어졌던 것이 바로 서면 떼버려야 한다.

뼈를 넣어 빚은 술(虎釀酒, 탕액편 곡식문)은 풍증을 치료하고 약한 것을 보한다[본초]. 

'[雜病篇] > [風單方]' 카테고리의 다른 글

[虎骨][호골]  (0) 2020.05.18
[熊脂][웅지]  (0) 2020.05.18
[烏鴉][오아]  (0) 2020.05.18
[雁肪][안방]  (0) 2020.05.18
[鵲][작]  (0) 2020.05.18

[虎骨][호골 / 범뼈]

 

主筋骨 毒風攣急 屈伸不得 走注疼痛,

取骨末 浸酒服 名 虎骨酒(本草).

 

독풍(毒風)으로 힘줄과 뼈가 켕겨서 굽혔다 폈다 하기 힘들며 여기저기가 아픈 것을 치료한다.

범뼈를 가루내어 술에 담가 두고 그 술을 먹는다.

이것을 일명 호골주(虎骨酒)라고도 한다[본초].   

'[雜病篇] > [風單方]' 카테고리의 다른 글

[鹿生肉][녹생육]  (0) 2020.05.18
[熊脂][웅지]  (0) 2020.05.18
[烏鴉][오아]  (0) 2020.05.18
[雁肪][안방]  (0) 2020.05.18
[鵲][작]  (0) 2020.05.18

[熊脂][웅지 / 곰기름]

 

主風 又治 風痺不仁,

以酒 煉過 每取一大匙 和酒 服之 肉 亦可食(本草).

 

풍병(風病)을 주로 치료한다.

또한 풍비(風痺)로 감각이 둔해진 것도 낫게 한다.

술에 달여 한번에 큰 숟가락으로 하나씩 데운 술에 타서 먹는다.

고기를 먹어도 좋다[본초].

 

'[雜病篇] > [風單方]' 카테고리의 다른 글

[鹿生肉][녹생육]  (0) 2020.05.18
[虎骨][호골]  (0) 2020.05.18
[烏鴉][오아]  (0) 2020.05.18
[雁肪][안방]  (0) 2020.05.18
[鵲][작]  (0) 2020.05.18

[烏鴉][오아 / 까마귀]

 

治急中風 喎斜 不遂,

取全者 塩泥固濟 火煆 爲末 和酒服之(本草).

 

급중풍(急中風)으로 입이 비뚤어지고 팔다리를 쓰지 못하는 것을 치료한다.

까마귀 1마리를 소금을 넣고 이긴 진흙으로 잘 싸발라서 불에 구운 다음 가루내서 술에 타 먹는다[본초].

 

'[雜病篇] > [風單方]' 카테고리의 다른 글

[虎骨][호골]  (0) 2020.05.18
[熊脂][웅지]  (0) 2020.05.18
[雁肪][안방]  (0) 2020.05.18
[鵲][작]  (0) 2020.05.18
[烏雞][오계]  (0) 2020.05.18

[雁肪][안방 / 기러기기름]

 

治諸風 拘攣 偏枯 血氣不通 急麻痺,

取煉肪 每日取一匙 和溫酒服(本草).

 

여러 가지 풍증으로 가드라들면서 몸 한쪽을 쓰지 못하고

혈기(血氣)가 잘 통하지 못하는 것과 저리고 아픈 것을 치료한다.

기름을 졸여 하루에 1숟가락씩 데운 술에 타서 먹는다[본초].  

 

'[雜病篇] > [風單方]' 카테고리의 다른 글

[熊脂][웅지]  (0) 2020.05.18
[烏鴉][오아]  (0) 2020.05.18
[鵲][작]  (0) 2020.05.18
[烏雞][오계]  (0) 2020.05.18
[野鴿糞][야합분]  (0) 2020.05.18

[][작 / 까치]

 

治中風 喎斜, 取生鵲 劈開腹 及血熱喎緩處 卽正(俗方).

烏雞 亦可(本草).

 

중풍으로 입이 비뚤어진 것을 치료하는데 살아 있는 까치를 배를 갈라서

뜨거운 피가 있는 채로 비뚤어진 곳에 붙이면 곧 바로 선다[속방].

뼈 검은닭도 역시 좋다.

'[雜病篇] > [風單方]' 카테고리의 다른 글

[烏鴉][오아]  (0) 2020.05.18
[雁肪][안방]  (0) 2020.05.18
[烏雞][오계]  (0) 2020.05.18
[野鴿糞][야합분]  (0) 2020.05.18
[薄荷][박하]  (0) 2020.05.18

[烏雞][오계 / 뼈 검은닭]

 

治中風 語澁 及風寒濕痺,

取肉 作羹 入葱 椒 薑 塩 油 醬煮熟 食之.

糞主風痓 口噤身强直 取屎白 同黑豆炒 熱浸酒 服之(本草).

 

중풍으로 말을 하지 못하는 것과 풍(風), 한(寒), 습(濕)으로 생긴 비증(痺證)을 치료한다.

뼈 검은닭의 고기를 국을 끓이면서 파, 후추, 생강, 소금, 간장, 기름을 넣고 익혀 먹는다.

오계분(烏 糞)은 풍(風)을 주관한다.

치병으로 이를 악물고 몸이 뻣뻣해진데는

오계시백(屎白)을 검정콩(흑두, 뜨겁게 닦은 것)과 함께 술에 담갔다가 먹는다.  

'[雜病篇] > [風單方]' 카테고리의 다른 글

[雁肪][안방]  (0) 2020.05.18
[鵲][작]  (0) 2020.05.18
[野鴿糞][야합분]  (0) 2020.05.18
[薄荷][박하]  (0) 2020.05.18
[荊芥][[형개]  (0) 2020.05.18

[野鴿糞][야합분 / 집비둘기똥]

 

卽左蟠龍 取乾者 酒漬服 或炒爲末 酒調服 7.5g(本草).

 

이것이 바로 좌반룡(左蟠龍)이다.

술에 우려 먹거나 닦아서 가루내어 한번에 8g씩 술에 타서 먹는다[본초].

'[雜病篇] > [風單方]' 카테고리의 다른 글

[鵲][작]  (0) 2020.05.18
[烏雞][오계]  (0) 2020.05.18
[薄荷][박하]  (0) 2020.05.18
[荊芥][[형개]  (0) 2020.05.18
[葱白][총백]  (0) 2020.05.18

[薄荷][박하]

 

治中風 失音 不語 及熱風煩悶, 生取汁 飮之 又煮汁 服之(本草).

 

중풍으로 목이 쉬고 말을 하지 못하는 것과 열풍(熱風)으로 안타깝게 답답한 것을 치료한다.

박하즙을 내서 먹는데 달여 먹기도 한다[본초].

 

'[雜病篇] > [風單方]' 카테고리의 다른 글

[烏雞][오계]  (0) 2020.05.18
[野鴿糞][야합분]  (0) 2020.05.18
[荊芥][[형개]  (0) 2020.05.18
[葱白][총백]  (0) 2020.05.18
[黑豆][흑두]  (0) 2020.05.18

[荊芥][[형개]

 

治中風喎斜 宭痺 及一切風, 煮汁 飮之(本草).

 

중풍으로 입과 눈이 비뚤어지고 저린 것과 모든 풍증을 치료한다.

물에 달여 먹는다[본초].

 

 

'[雜病篇] > [風單方]' 카테고리의 다른 글

[野鴿糞][야합분]  (0) 2020.05.18
[薄荷][박하]  (0) 2020.05.18
[葱白][총백]  (0) 2020.05.18
[黑豆][흑두]  (0) 2020.05.18
[梨][이]   (0) 2020.05.15

+ Recent posts