[狗肝][구간 / 개간] 

 
治下痢, 臍腹痛.

狗肝一具細切, 米一升和煮粥, 着葱椒鹽醬喫之[本草].
이질로 배꼽 주위가 아픈 것을 치료한다.
개의 간 한 개를 잘게 썰어 쌀 한 되와 함께 삶아 죽을 쑤어

파·후추·소금·장(醬)을 곁들여 먹는다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[猪膽][저담]  (0) 2020.01.15
[猪肝][저간]  (0) 2020.01.15
[黃雄狗頭骨][웅황구두골]  (0) 2020.01.14
[牛角][우각]  (0) 2020.01.14
[牛肝][우간]   (0) 2020.01.14

[黃雄狗頭骨][웅황구두골 / 누런 숫개 머리뼈] 

 
主久痢勞痢休息痢.
取腦骨, 灸黃爲末, 米飮調二錢服.

或蜜和作丸服之[本草].
구리, 노리, 휴식리를 주치한다.
누런 수캐의 머리뼈를 누렇게 구워 가루낸 다음 두 돈씩 미음에 타서 먹거나

꿀로 알약을 만들어 먹는다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[猪肝][저간]  (0) 2020.01.15
[狗肝][구간]  (0) 2020.01.15
[牛角][우각]  (0) 2020.01.14
[牛肝][우간]   (0) 2020.01.14
[雉][치]   (0) 2020.01.13

[牛角][우각 / 쇠뿔 속뼈] 

 
主赤白痢及冷痢瀉血.
燒存性爲末, 溫酒或米飮調下二錢,

或蜜和作丸服之[本草].
적백리와 냉리, 피를 쏟는 것을 주치한다.
소존성으로 태워 가루낸 다음 두 돈씩 따뜻한 술이나 미음에 타서 먹거나

꿀로 알약을 만들어 먹는다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[狗肝][구간]  (0) 2020.01.15
[黃雄狗頭骨][웅황구두골]  (0) 2020.01.14
[牛肝][우간]   (0) 2020.01.14
[雉][치]   (0) 2020.01.13
[家鴨][가압]   (0) 2020.01.13

[牛肝][우간] 

 
治痢. 醋煮食之[本草].
이질을 치료하는데, 식초를 넣고 삶아 먹는다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[黃雄狗頭骨][웅황구두골]  (0) 2020.01.14
[牛角][우각]  (0) 2020.01.14
[雉][치]   (0) 2020.01.13
[家鴨][가압]   (0) 2020.01.13
[烏骨雞][오골계]   (0) 2020.01.13

[][치 / 꿩] 

 
主久痢, 腸滑不下食.
治如食法, 着橘椒葱鹽醬調和, 作餛飩食之[本草].
오래된 이질과 장이 매끄러워 대변이 줄줄 나오고[腸滑] 소화시키지 못하는 것을 주치한다.
보통 먹는 대로 손질하여 귤, 후추, 파, 소금, 장을 넣고 잘 섞어 만두를 만들어 먹는다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[牛角][우각]  (0) 2020.01.14
[牛肝][우간]   (0) 2020.01.14
[家鴨][가압]   (0) 2020.01.13
[烏骨雞][오골계]   (0) 2020.01.13
[雞子][계자]   (0) 2020.01.13

[家鴨][가압 / 집오리] 

 
止痢.

治如食法, 煮爛飮汁食肉.

或作羹食之[本草].
이질을 치료하는데,

보통 먹는 대로 손질하여 푹 삶아 국물은 마시고 고기는 먹는다.
국을 끓여 먹기도 한다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[牛肝][우간]   (0) 2020.01.14
[雉][치]   (0) 2020.01.13
[烏骨雞][오골계]   (0) 2020.01.13
[雞子][계자]   (0) 2020.01.13
[黃雌雞][황자계]  (0) 2020.01.13

[烏骨雞][오골계 / 살·가죽·뼈가 모두 암자색을 띤 닭]



治小兒噤口痢,
取一隻, 治如食法, 煮取淸汁, 頻與服之. 痢止胃開[省翁].
어린아이의 금구리를 치료한다.
오골계 한 마리를 보통 먹는 대로 손질하여 삶아서 맑은 국물을 자주 먹으면,
이질이 멈추고 위(胃)의 기가 잘 뚫린다(성옹).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[雉][치]   (0) 2020.01.13
[家鴨][가압]   (0) 2020.01.13
[雞子][계자]   (0) 2020.01.13
[黃雌雞][황자계]  (0) 2020.01.13
[亂髮][난발]  (0) 2020.01.13

[雞子][계자 / 달걀] 

 
治久赤白痢.  醋煮熟, 空心食之.
或取一箇打破, 用蠟一錢熔化拌勻炒食之.
又取黃和胡粉1), 燒成末, 酒服一錢[本草].
오래된 적백리를 치료하는데, 식초에 삶아 익혀 빈속에 먹는다.
달걀(깬 것) 한 개에 황랍 한 돈을 녹여서 고루 섞은 다음 볶아 먹기도 한다.
또 노른자위와 호분을 섞어 태워서 가루낸 다음 한 돈씩 술로 먹기도 한다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[家鴨][가압]   (0) 2020.01.13
[烏骨雞][오골계]   (0) 2020.01.13
[黃雌雞][황자계]  (0) 2020.01.13
[亂髮][난발]  (0) 2020.01.13
[白蘿蔔][백나복]  (0) 2020.01.13

[黃雌雞][황자계 / 누런 암탉] 

 
治赤白久痢,
取一隻, 治如食法作羹, 常食之.
적백리와 오래된 이질을 치료한다.
황자계 한 마리를 보통 먹는 대로 손질하여 국을 끓여 늘 먹는다.
腸滑下痢.

取一隻, 治如食法火灸, 鹽醋刷之,

又灸令燥, 空腹食之,

名灸雞散[本草].
장(腸)이 매끄러워 대변이 줄줄 흘러나오는 이질에는

한 마리를 보통 먹는 대로 손질한 다음 불에 구워 소금과 식초를 뿌리고

다시 구워 말려서 빈속에 먹는다.
이것을 구계산이라고 한다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[烏骨雞][오골계]   (0) 2020.01.13
[雞子][계자]   (0) 2020.01.13
[亂髮][난발]  (0) 2020.01.13
[白蘿蔔][백나복]  (0) 2020.01.13
[馬齒莧][마치현]   (0) 2020.01.12

[亂髮][난발 / 떨어진 머리카락] 



主大小便不通.
燒爲灰, 取一錢, 調溫水, 一日三服.
대소변이 나오지 않는 것을 주치한다.
불에 태운 재를 한 돈씩 따뜻한 물에 타서 하루에 3번 먹는다.
赤白痢, 服如上法, 或作丸服[本草].
적백리에는 앞의 방법처럼 먹거나 알약을 만들어 먹는다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[雞子][계자]   (0) 2020.01.13
[黃雌雞][황자계]  (0) 2020.01.13
[白蘿蔔][백나복]  (0) 2020.01.13
[馬齒莧][마치현]   (0) 2020.01.12
[獨頭蒜][독두산]   (0) 2020.01.12

+ Recent posts