[治痘不肥綻 不起脹][치두불비탄 불기창]

 

[烹鼠水][팽서수]

治不起脹

雄鼠大者一枚去腸肚 洗淨以水煮熟 取汁服

臘月者尤佳(俗方).

쥐고기 삶은 물은 구슬이 커지면서 물이 실리지 않는 것을 치료한다.

큰 쥐(수컷) 한 마리의 내장을 버리고 깨끗이 씻어서 물에 삶아 국물을 먹인다.

음력 섣달에 잡은 쥐가 좋다[속방].

 

[母酒][모주]

能令痘肥脹

取母酒和水 猛煮以殺酒毒 乃服之 亦能補氣(俗方).

술찌꺼기는 구슬에 물을 잘 실리게 한다.

술찌꺼기를 물에 타서 몹시 끓여 술독을 없앤 다음 먹이면 또한 기를 보한다[속방].

 

[蕎麥麪][교맥면]

能解痘毒 令發起可作粥 和砂糖服

又云 極好養胃氣(本草).

찹쌀은 마마독을 풀며 물이 잘 실리게 한다.

죽을 쑤어 사탕을 타 먹이는 것이 좋다.

위기(胃氣)를 보하는 데 아주 좋다고 한다[본초].

 

[痘不起脹][두불기창]

煮黍穰汁煮 蕓薹汁 免皮汁

臘猪肉煮汁 並洗之(本草).

구슬에 물이 잘 실리지 않는 데는

기장즙 달인 물이나 운대 달인 물이나 토끼가죽 달인 물이나

음력 섣달에 잡은 돼지고기 삶은 물로 몸을 씻어 준다[본초].

+ Recent posts