[玉鑰啓榮丸][옥약계영환]
治婦人無子
香附子搗去皮毛 醋水浸三日炒乾 細末562.5g
當歸75g
白芍藥 川芎 赤石脂 藁本 人參 牧丹皮 白茯苓 白薇 桂心 白芷 白朮 玄胡索 沒藥各37.5g,
上除石脂 沒藥 外餘藥 剉酒浸三日 焙乾爲末 足562.5g
重羅極細 入別硏赤石脂 沒藥末 煉蜜和丸 彈子大 每取一丸 空心 雞未鳴時 先以溫茶
或薄荷湯 漱口後 細嚼 溫酒或白湯 送下 以乾物壓下 服至一月卽效(廣嗣).
一名 [女金丹] 無桂心,
有熟地黃 治婦人無子 或無痰火等疾 經候亦調 容顔不減 但久無孕 乃子宮 有陰無陽 不能生發,
宜服此 鼓動微陽 日月卽效,
或赤白帶下 崩漏 及血風 血氣 虛勞 諸證 無所不治,
眞女中金丹也(入門).
임신하지 못하는 것을 치료한다.
향부자(짓찧어 껍질과 털뿌리를 버리고 식초를 탄 물에
3일 동안 담가 두었다가 볶아 말려 보드랍게 가루낸 것) 580g,
당귀 80g,
집함박꽃뿌리(백작약), 궁궁이(천궁), 적석지, 고본, 인삼, 모란뿌리껍질(목단피),
흰솔풍령(백복령), 백미, 계심, 구릿대(백지), 흰삽주(백출), 현호색, 몰약 각각 40g.
위의 약들에서 적석지와 몰약을 제외한 나머지 약들은 썰어서
술에 3일 동안 담가 두었다가 약한 불기운에 말려 가루낸다.
이 가루약 580g을 다시 아주 보드랍게 가루낸 것과
따로 가루내어 두었던 적석지가루와 몰약가루를 모두 함께 졸인 꿀로 반죽한 다음
달걀 노른자위만하게 알약을 만든다.
한번에 1알씩 잘 씹어 먹되 먼저 새벽에 따뜻한 찻물이나
박하 달인 물로 양치하고 나서 데운 술이나 끓인 물로 빈속에 먹는다.
그리고 마른 음식물을 먹어 약 기운을 내려가게 한다.
이렇게 한 달 가량 먹으면 효력이 난다[광사].
일명 여금단(女金丹)이라고도 하는데 여기에는 계심(桂心)이 없고 찐지황이 있다.
주로 임신하지 못하는 것을 치료한다.
혹 담화(痰火)로 생긴 병은 없고 월경도 고르며 얼굴도 축나지 않고[不減]
다만 오랫동안 임신이 되지 않는 것은
자궁에 음(陰)만 있고 양(陽)이 없어서 임신하지 못하는 것이다.
그러므로 이 약을 먹는 것이 좋다.
이 약을 먹어서 자궁의 양기를 약간 발동시키는 데 한 달이면 효력이 난다.
혹은 적백대하(赤白帶下), 붕루(崩漏), 혈풍(血風), 혈기(血氣), 허로(虛勞) 등
여러 가지 증을 다 치료한다.
참으로 여자들에게 좋은 약이다[입문].