[淸燥湯][청조탕]
治長夏濕熱盛, 兩脚痿厥癱瘓.
黃芪, 白朮 各一錢半,
蒼朮 一錢, 陳皮, 澤瀉 各七分,
赤茯苓, 人蔘, 升麻 各五分,
生地黃, 當歸, 猪苓, 麥門冬, 神麴, 甘草 各三分,
黃連, 黃柏, 柴胡 各二分,
五味子 九粒.
右剉作一貼, 水煎服[東垣].
장하에 습열이 지나치게 성하여 두 다리가 마르고 싸늘해지면서

마음대로 쓰지 못하는 것을 치료한다.
황기, 백출 각 한 돈 반,
창출 한 돈, 진피, 택사 각 일곱 푼,
적복령, 인삼, 승마 각 닷 푼,
생지황, 당귀, 저령, 맥문동, 신곡, 감초 각 서 푼,
황련, 황백, 시호 각 두 푼, 오미자 아홉 알.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 물에 달여 먹는다(동원).

[淸燥湯][청조탕]
治長夏濕熱盛 兩脚痿厥 癱瘓
黃芪 白朮 各6g
蒼朮4g
陳皮 澤瀉 各3g
赤茯苓 人蔘 升麻 各2g
生地黃 當歸 豬苓 麥門冬 神麴 甘草 黃連 黃栢 柴胡 各1g
五味子9粒 剉作一貼 水煎服(東垣).
늦은 여름에 습열이 성해서 양다리가 다 여위고
싸늘해지면서 쓸 수 없는 것을 치료한다.
황기, 흰삽주(백출) 각각 6g,
삽주(창출) 4g,
귤껍질(陳皮), 택사 각각 2.8g,
벌건솔풍령(적복령), 인삼, 승마 각각 2g,
생지황, 당귀, 저령, 맥문동, 약누룩(신국), 감초 각각 1.2g,
황련, 황백, 시호 각각 0.8g, 오미자 9알.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[동원].


'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[淸唾湯][청타탕]  (0) 2019.01.27
[靑竹茹湯][청죽여탕]   (0) 2019.01.27
[淸腸湯][청장탕]  (0) 2019.01.27
[淸胃湯][청위탕]   (0) 2019.01.27
[淸胃養脾湯][청위양비탕]   (0) 2019.01.27

[淸腸湯][청장탕]
治尿血.
當歸, 生地黃, 梔子 炒, 黃連, 赤芍藥, 黃柏, 瞿麥,

赤茯苓, 木通, 萹蓄, 知母, 麥門冬 各七分,
甘草 五分.
右剉作一貼, 燈心一團烏梅一箇, 水煎服[回春].
요혈을 치료한다.
당귀, 생지황, 치자(볶은 것), 황련, 적작약, 황백, 구맥,

적복령, 목통, 편축, 지모, 맥문동 각 일곱 푼,
감초 다섯 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여,

등심 한 단과 오매 한 개를 넣고 물에 달여 먹는다(회춘).


[淸腸湯][청장탕]
治 尿血
當歸, 生地黃, 梔子炒, 黃連, 赤芍藥, 黃栢, 瞿麥
赤茯笭, 木通, 萹蓄, 知母, 麥門冬 各2.8g
甘草2g
剉 作一貼 燈心1團 烏梅1箇 水煎服(回春).
피오줌을 누는 것을 치료한다.
당귀, 생지황, 산치자(닦은 것), 황련, 함박꽃뿌리(작약),
황백, 패랭이꽃(구맥), 벌건솔풍령(적복령), 으름덩굴(목통),
마디풀, 지모, 맥문동 각각 2.8g,
감초 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여

골풀속살(등심초) 2g, 오매 1개와 물에 달여 먹는다[회춘].


[淸腸湯][청장탕]
治大便下血.
生地黃 一錢,
當歸 酒洗, 地楡 各八分,
黃芩, 梔子 炒黑, 黃柏 炒 各七分,
白芍藥, 黃連, 側柏葉, 阿膠珠 各六分,
川芎, 槐角 炒 各五分.
右剉作一貼, 水煎服[回春].
대변에 피가 섞여나오는 것을 치료한다.
생지황 한 돈, 당귀(술로 씻은 것), 지유 각 여덟 푼,
황금, 치자(까맣게 볶은 것), 황백(볶은 것) 각 일곱 푼,
백작약, 황련, 측백엽, 아교주 각 여섯 푼,
천궁, 괴각(볶은 것) 각 다섯 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 물에 달여 먹는다(회춘).

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[靑竹茹湯][청죽여탕]   (0) 2019.01.27
[淸燥湯][청조탕]   (0) 2019.01.27
[淸胃湯][청위탕]   (0) 2019.01.27
[淸胃養脾湯][청위양비탕]   (0) 2019.01.27
[淸熱解鬱湯][청열해울탕]   (0) 2019.01.27

[淸胃湯][청위탕]
治牙床腫痛動搖, 黑爛脫落, 皆屬手足陽明二經.
石膏末 二匙, 梔子 炒, 連翹, 牡丹皮, 條芩 各一錢,
生地黃 酒洗, 黃連 炒 各八分,
升麻, 白芍藥煨, 桔梗 各七分,
藿香 五分,
甘草 三分.
右剉作一貼, 水煎, 食遠服[回春].
잇몸이 붓고 아프며 흔들리면서 시꺼멓게 짓무르고 빠지는 것을 치료한다.
이것은 수양명경과 족양명경에 속하는 병이다.
석고가루 두 숟가락, 치자(볶은 것), 연교, 목단피, 조금 각 한 돈,
생지황(술로 씻은 것), 황련(볶은 것) 각 여덟 푼,
승마, 백작약(잿불에 묻어 구운 것), 길경 각 일곱 푼,
곽향 닷 푼, 감초 서 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 물에 달여 빈속에 먹는다(회춘).

[淸胃湯][청위탕]
治牙床腫痛 動搖黑爛脫落 皆屬手足陽明二經
石膏末2匙
梔子炒 連翹 牧丹皮 條芩 各4g
生地黃酒洗 黃連炒 升麻 白芍藥煨 桔梗 各3g
藿香2g, 甘草1g
剉作一貼 水煎 食遠服(回春).
잇몸이 붓고 아프며 이빨이 흔들리다가 살이 거멓게 헤지고 빠지는 것은
수양명경과 족양명경 이 2경맥에 속하는데 이것을 치료한다.
석고가루 2숟가락,
산치자(닦은 것), 연교, 모란뿌리껍질(목단피), 속썩은풀(황금) 각각 4g,
생지황(술에 씻은 것), 황련(닦은 것) 각각 3.2g,
승마, 집함박꽃뿌리(백작약, 잿불에 묻어 구운 것), 도라지(길경) 각각 2.8g,
곽향 2g, 감초 1.2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 끼니 사이에 먹는다[회춘].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[淸燥湯][청조탕]   (0) 2019.01.27
[淸腸湯][청장탕]  (0) 2019.01.27
[淸胃養脾湯][청위양비탕]   (0) 2019.01.27
[淸熱解鬱湯][청열해울탕]   (0) 2019.01.27
[淸熱解毒湯][청열해독탕]  (0) 2019.01.27

[淸胃養脾湯][청위양비탕]
治小兒愛喫泥土 乃脾虛胃熱所致
石膏4g
陳皮 白朮 赤茯苓 甘草 黃芩 各1g
剉作一貼 水煎 時時服之(回春).
어린이가 흙 먹기를 좋아하는 것을 치료하는데
그것은 비(脾)가 허(虛)하고 위(胃)에 열이 있기 때문이다.
석고 4g,
귤껍질(陳皮), 흰삽주(백출), 벌건솔풍령(적복령), 감초, 속썩은풀(황금) 각각 0.8g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 때때로 먹인다[회춘].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[淸腸湯][청장탕]  (0) 2019.01.27
[淸胃湯][청위탕]   (0) 2019.01.27
[淸熱解鬱湯][청열해울탕]   (0) 2019.01.27
[淸熱解毒湯][청열해독탕]  (0) 2019.01.27
[淸熱解肌湯][청열해기탕]   (0) 2019.01.27

[淸熱解鬱湯][청열해울탕]
治心痛, 卽胃脘痛, 一服立止.
山梔子 炒黑 一錢半,
枳殼, 川芎, 香附子 各一錢,
黃連 炒, 蒼朮 各七分,
陳皮, 乾薑 炒黑, 甘草 灸各五分.
右剉作一貼, 薑三片水煎服, 戒飮食半日[醫鑑].
심통, 즉 위완통을 치료하는데 한 번만 먹어도 바로 통증이 멎는다.
산치자(검게 타도록 볶은 것) 한 돈 반,
지각, 천궁, 향부자 각 한 돈,
황련(볶은 것), 창출 각 일곱 푼,
진피, 건강(검게 타도록 볶은 것), 감초(구운 것) 각 닷 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 생강 세 쪽을 넣고 물에 달여 먹는다.
약을 먹은 후 음식을 한나절 동안 먹지 말아야 한다(『고금의감』).

[淸熱解鬱湯][청열해울탕]
治心痛 卽胃脘痛 一服立正
山梔子炒黑6g
枳殼 川芎 香附子 各4g
黃連炒 蒼朮 各3g
陳皮 乾薑炒黑 甘草灸 各2g.
剉作一貼 薑三片 水煎服 戒飮食 半日(醫鑑).
명치가 아픈 것은 즉 위가 아픈 것인데 한번 먹으면 곧 낫는다.
산치자(검눋도록 닦은 것) 6g,
지각, 궁궁이(천궁), 향부자 각각 4g,
황련(닦은 것), 삽주(창출) 각각 2.8g,
귤껍질(陳皮), 건강(검눋도록 닦은 것), 감초(닦은 것) 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽을 넣고 물에 달여 먹는다.
약을 먹은 다음 한나절 음식을 먹지 말아야 한다[의감].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[淸胃湯][청위탕]   (0) 2019.01.27
[淸胃養脾湯][청위양비탕]   (0) 2019.01.27
[淸熱解毒湯][청열해독탕]  (0) 2019.01.27
[淸熱解肌湯][청열해기탕]   (0) 2019.01.27
[淸熱調血湯][청열조혈탕]  (0) 2019.01.27

[淸熱解毒湯][청열해독탕]
治吐衄血.
升麻 二錢,
生地黃 一錢半,
黃柏, 赤芍藥, 牡丹皮 各七分,
乾葛, 黃連, 黃芩, 桔梗, 梔子, 連翹, 甘草 各五分.
右剉作一貼, 薑三片, 水煎服[醫鑑].
코피나 피를 토하는 것을 치료한다.
승마 두 돈, 생지황 한 돈 반,
황백, 적작약, 목단피 각 일곱 푼,
갈근, 황련, 황금, 길경, 치자, 연교, 감초 각 다섯 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여, 생강 세 쪽을 넣고 물에 달여 먹는다(의감).

[淸熱解毒湯][청열해독탕]
治 吐 衄血
升麻8g,

生地黃6g,

黃栢, 赤芍藥, 牧丹皮 各3g,
乾葛, 黃連, 黃芩, 桔梗, 梔子, 蓮翹, 甘草 各2g
爲 剉 作一貼 薑3片 水煎服(醫鑑).
피를 토하는 것과 코피가 나오는 것을 치료한다.
승마 8g,

생지황 6g,
황백, 함박꽃뿌리(작약), 모란껍질(목단피) 각각 2.8g,
칡뿌리(갈근), 황련, 속썩은풀(황금), 도라지(길경), 산치자, 연교, 감초 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 물에 달여 먹는다[의감].

[淸熱解肌湯][청열해기탕]
治天行瘟疫 頭痛壯熱
葛根12g

黃芩 赤芍藥, 各6g

甘草4g
爲剉作一貼 水煎服(丹心).
一名 [解肌湯] (得效).
돌림온역으로 머리가 아프고 몹시 열이 나는 것을 치료한다.
칡뿌리(갈근) 12g,
속썩은풀(황금), 함박꽃뿌리(적작약) 각각 6g, 

감초 4g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[단심].
일명 해기탕(解肌湯)이라고도 한다[득효].

[淸熱調血湯][청열조혈탕]
治經水將來, 腹中陣痛, 乃氣血俱實也.
當歸, 川芎, 白芍藥, 生乾地黃, 黃連, 香附子, 桃仁, 紅花, 蓬朮, 玄胡索, 牡丹皮 各七分.
右剉作一貼, 水煎服[醫鑑].
월경을 하려고 할 때 배가 아기를 낳을 때처럼 아픈 것을 치료하는데,

이는 기혈(氣血)이 모두 실(實)한 것이다.
당귀, 천궁, 백작약, 생건지황, 황련, 향부자, 도인, 홍화, 봉출, 현호색, 목단피 각 일곱 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 물에 달여 먹는다(의감).

[淸熱調血湯][청열조혈탕]
治經水 將來腹中陣痛 乃氣血俱實也.
當歸 川芎 白芍藥 生乾地黃 黃連 香附子
桃仁 紅花 蓬朮 玄胡索 牧丹皮 各3g
剉作一貼 水煎服(醫鑑).
월경이 있으려고 할 때 배가 진통이 있을 때처럼
아픈 것을 치료하는데 이것은 기혈이 다 실하기 때문이다.
당귀, 궁궁이(천궁), 집함박꽃뿌리(백작약), 생건지황, 황련,
향부자, 복숭아씨(도인), 잇꽃(홍화), 봉출, 현호색, 모란껍질(목단피) 각각 2.8g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[의감].

[淸熱滋陰湯][청열자음탕]
治尿血及便血.
生地黃, 麥門冬, 梔子 炒黑 各一錢,
玄參, 牡丹皮 各八分,
當歸, 川芎, 赤芍藥 各五分,
知母, 黃柏 並酒炒, 白朮, 陳皮, 甘草 各三分.
右剉作一貼, 水煎服[醫鑑].
요혈과 변혈을 치료한다.
생지황, 맥문동, 치자(새까맣게 볶은 것) 각 한 돈,
현삼, 목단피 각 여덟 푼,
당귀, 천궁, 적작약 각 다섯 푼,
지모, 황백(둘 다 술에 축여 볶은 것), 백출, 진피, 감초 각 서 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 물에 달여 먹는다(의감).

[淸熱滋陰湯][청열자음탕]
治 尿血 及便血
生地黃, 麥門冬, 梔子炒黑 各4g,
玄蔘, 牧丹皮 各3.2g,
當歸, 川芎, 赤芍藥 各2g,
知母, 黃栢竝酒炒, 白朮, 陳皮, 甘草 各1.2g,
剉作一貼 水煎服(醫鑑).
피오줌과 피똥을 누는 것을 치료한다.
생지황, 맥문동, 산치자(눋도록 닦은 것) 각각 4g,
현삼, 모란껍질(목단피) 각각 3.2g,
당귀, 궁궁이(천궁), 함박꽃뿌리(작약) 각각 2g,
지모, 황백(다 술에 축여 볶은 것), 흰삽주(백출), 귤껍질(陳皮), 감초 각각1.2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[의감].

[淸熱二陳湯][청열이진탕]
治痰火嘔吐出涎沫.
半夏 陳皮 赤茯苓 甘草 人蔘 白朮 竹茹 砂仁 梔子 麥門冬 各4g
剉作一貼入薑三棗二梅一水煎服(回春).
담화로 토하면서 거품침[涎沫]을 흘리는 것을 치료한다.
끼무릇(반하), 귤껍질(陳皮), 벌건솔풍령(적복령), 감초, 인삼,
흰삽주(백출), 참대속껍질(죽여), 사인, 산치자, 맥문동 각각 4g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하고 여기에 생강 3쪽,
대추 2알, 오매 1알을 넣어서 물에 달여 먹는다[회춘].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[淸熱調血湯][청열조혈탕]  (0) 2019.01.27
[淸熱滋陰湯][청열자음탕]  (0) 2019.01.27
[淸熱瀉濕湯][청열사습탕]  (0) 2019.01.27
[淸熱導痰湯][청열도담탕]  (0) 2019.01.27
[淸陽湯][청양탕]   (0) 2019.01.27

+ Recent posts