[調血治法][조혈치법]
治經水或前或後, 或多或少, 或逾月不至,
或一月再至, 皆不調之故, 宜調經散.
一云, 經候不調, 當以四物湯爲主治[丹心].
월경이 빠르거나 늦고, 양이 많거나 적고,
두 달에 1번 하거나 한 달에 2번 하는 것은 모두 월경이 고르지 않기 때문이므로 조경산을 쓴다.
어떤 사람은 "월경이 고르지 않은 데는 사물탕을 위주로 치료하여야 한다"고 하였다(단심).
臨經行腹痛, 此血澁故也, 宜淸熱調血湯,
又四物湯 加 玄胡索, 苦練根, 蓬朮, 香附子, 桃仁, 紅花, 黃連.
월경을 하려고 할 때 배가 아픈 것은
혈이 잘 돌지 않기[澁] 때문이므로 청열조혈탕을 쓰거나,
사물탕에 현호색, 고련근, 봉출, 향부자, 도인, 홍화, 황련을 더 넣고 쓴다.
經行後腹痛, 乃虛中有熱.
八物湯加減服 方見虛勞.
월경을 한 뒤에 배가 아픈 것은 허하면서 열이 있기 때문이므로
팔물탕(처방은 허로문에 있다)에 가감한다.
先期而來, 乃氣血俱熱,
宜淸經四物湯, 又四物湯 加 柴胡, 黃芩, 黃連.
월경이 빨라지는 것은 기혈(氣血)에 모두 열이 있기 때문이므로
청경사물탕을 쓰거나, 사물탕에 시호, 황금, 황련을 더 넣고 쓴다.
過期不來, 是血虛,
宜通經四物湯, 又四物湯 加 黃芪, 陳皮, 升麻, 人蔘.
월경이 늦어지는 것은 혈이 허하기 때문이므로
통경사물탕과 사물탕에 황기, 진피, 승마, 인삼을 더 넣고 쓴다.
月候不調, 通用煮附丸, 墨附丸, 四製香附丸, 七製香附丸[入門].
월경이 고르지 못한 데는 자부환, 묵부환, 사제향부환, 칠제향부환을 두루 쓴다(입문).
'[內景篇] > [胞]' 카테고리의 다른 글
[通血治法][통혈치법] (0) | 2019.12.09 |
---|---|
[血閉][혈폐] (0) | 2019.12.09 |
[月候不調][월후부조] (0) | 2019.12.09 |
[和血治法][화혈치법] (0) | 2019.12.09 |
[月候形色][월후형색] (0) | 2019.12.09 |