[忍冬酒][인동주]
治一切癰疽 惡瘡 背癰 乳癰
不問發在何處 初發便當服此 百發百中
忍冬藤生取一把 以葉入砂盆 硏爛入酒少許
調和塗付 四圍中心 留一口,
又取200g搥碎 甘草生40g
剉入 砂甁內 水二椀 文武火 煎至一椀
入好酒一大椀 煎數三沸 分三服,
田父野老 最宜服此(丹心).
일체 옹저, 악창, 등창, 유옹을 치료하는데
어느 부위에 생겼는가에 관계없이 처음 생길 때
이 약을 쓰면 백에 백이 다 낫는다.
인동등잎(생것) 1줌.
위의 약을 사기그릇에 담고 잘 짓찧는다.
다음 술을 조금 넣고 개서 옹저 둘레에 돌아가며 바르는데 가운데는 내놓는다.
그리고 인동동(짓찧은 것) 200g과
감초(생것을 썬 것) 40g을 함께 사기그릇에 담고
물 2사발을 부어서 세지도 약하지도 않은 불에 절반이 되게 달인 다음
좋은 술 큰 사발로 하나 붓고 다시 서너번 끓어오르게 달여서 세번에 나누어 먹는다.
이 약은 농민이나 늙은이에게 제일 좋다[단심].

'[處方箋] > [處方酒]' 카테고리의 다른 글

[猪腎酒][저신주]   (0) 2019.01.11
[煮酒][자주]   (0) 2019.01.11
[輪廻酒][윤회주]   (0) 2019.01.11
[遠志酒][원지주]   (0) 2019.01.11
[烏鬚酒][오수주]  (0) 2019.01.10

+ Recent posts