[烏鬚酒][오수주]
治同上.
黃米 三斗,
麥門冬 八兩,
生地黃, 何首烏 各四兩,
天門冬, 熟地黃, 枸杞子, 牛膝, 當歸 各二兩,
人蔘 一兩.
右爲末, 入好麴拌飯, 如常釀法, 待酒熟, 榨出取淸. 每日淸晨飮一二盃, 微醺爲度.
忌白酒蘿葍葱蒜牛肉. 黃米, 卽粘黍, 米色黃也[回春].
고본주와 같은 병을 다스린다.
황미 세 말,
맥문동 여덟 냥,
생지황, 하수오 각 넉 냥,
천문동, 숙지황, 구기자, 우슬, 당귀 각 두 냥,
인삼 한 냥.
위의 약들을 가루내어 좋은 누룩과 잘 섞어 술을 발효시키는 방법과 같이 한다.
술이 익기를 기다려 맑은 술만을 거른다. 매일 맑은 새벽에 약간 취할 정도로 한두 잔씩 마신다.
백주, 무, 마늘, 파, 소고기를 먹지 말아야 한다.
황미는 차진 기장쌀로, 누런 것을 말한다(회춘).
[烏鬚酒][오수주]
能變白髮 方見身形.
희어진 머리카락을 검게 바꿀 수 있다(처방은 신형문에 있다).
'[處方箋] > [處方酒]' 카테고리의 다른 글
[輪廻酒][윤회주] (0) | 2019.01.11 |
---|---|
[遠志酒][원지주] (0) | 2019.01.11 |
[烏髮酒][오발주] (0) | 2019.01.10 |
[神仙固本酒][신선고본주] (0) | 2019.01.10 |
[神麴酒][신국주] (0) | 2019.01.10 |