[牽牛酒][견우주]
引漏瘡中惡水 自大腸出
黑牽牛頭末8g 入猪腰子內 以線札縛 濕紙包 慢火煨熟
空心 細嚼 溫酒 送下(入門).
夫水屬腎也. 腎虛水溢 則滲漉於漏瘡 行腎之水無 如黑牽牛 取細末
入猪腎服 之則借腎入腎 兩得 其便惡水 旣泄 則不復淋漓矣(直指).
누창 속에 있는 진물을 대변으로 나오게 한다.
나팔꽃검은씨(흑견우, 맏물가루[頭末]) 8g.
위의 약을 돼지 콩팥 속에 넣고 삼끈으로 동여맨 다음 물에 적신 종이로 싸서
약한 잿불에 묻어 구워 익혀 빈속에 잘 씹어 데운 술로 넘긴다[입문].
一名 [猪腎酒]
夫水屬腎也腎虛水溢則渗帪於漏瘡行腎之水無如黑牽牛
取細末入猪腎服之則借腎入腎兩得其便惡水旣泄則不復淋彍矣[直指]
일명 저신주(猪腎酒)라고도 한다.
수기(水氣)는 신(腎)에 속하므로 신이 허(虛)하면
수기가 넘쳐나서 누창 속으로 스며든다.
신에 있는 수기를 없애는 데는 나팔꽃검은씨보다 나은 것이 없는데
보드랍게 가루내어 돼지 콩팥에 넣어서 먹으면 콩팥의 기운까지 이끌고
신으로 들어가기 때문에 신에 좋다.
궂은 물[惡水]이 빠지면 헌데가 다시 질적해지지[淋 ] 않는다[직지].

'[處方箋] > [處方酒]' 카테고리의 다른 글

[枳實酒][지실주]  (0) 2019.01.11
[中山還童酒][중산환동주]  (0) 2019.01.11
[煮酒][자주]   (0) 2019.01.11
[忍冬酒][인동주]   (0) 2019.01.11
[輪廻酒][윤회주]   (0) 2019.01.11

+ Recent posts