[論水品][논수품.물의 품질]
水者 日常所用 人多忽之 殊不知 天之生
人水穀以養之 水之於人不亦重乎
故人之形體 有厚薄 年壽有長短 由於水土之不同 驗之南北 可見矣(食物).
물은 일상적으로 쓰는 것이라고 하여 사람들이 흔히 홀시하는데
그것은 물이 하늘에서 생겼다는 것을 알지 못하기 때문이다.
사람은 물과 음식에 의해서 영양된다.
그러니 물이 사람에게 중요한 것이 아니겠는가.
사람은 살찐 사람도 있고 여윈 사람도 있으며
오래 사는 사람도 있고 오래 살지 못하는 사람도 있다.
이런 차이가 생기는 원인은 흔히 수토(水土)가 같지 않기 때문이다.
그것은 남쪽지방과 북쪽지방을 비교해보면 알 수 있다[식물].
凡井水 有遠從地脈來者 爲上 有從近處江河中 滲來者 欠佳
又城市 人家稠密 溝渠汚水 雜入井中成醶 用須煎滾停頓一時 候醶下墜
取上面淸水用之 否則氣味俱惡而煎茶 釀酒 作豆腐 三事尤不堪也.
雨後 井水渾濁 墜底矣(食物).
대체로 우물물(井水)은 땅속 깊이 있는 물줄기에서 나오는 것이라야 제일 좋다.
얕은 곳에서 나오는 것은 강물이 스며 들어간 것이기 때문에 좋지 않다.
그리고 사람이 많이 사는 도시의 우물물은
개울의 더러운 물이 스며 들어간 것이기 때문에 맛이 쩝절하다.
그러므로 끓여서 한참동안 놓아두어 가라앉혀서 쩝절한 맛이 없어진 다음
그 윗물을 써야 한다.
이와 같이 하지 않으면 냄새와 맛이 다 좋지 않다.
그러니 차를 달이거나 술을 빚거나 두부를 만드는 데는 더욱 쓸 수 없다.
비가 온 뒤의 흐려진 우물물은 반드시 살구씨나 복숭아씨를 짓찧어 즙을 내서 넣고
휘저어서 잠깐동안 놓아두었다가 흐려진 것이 가라앉은 다음에 써야 한다[식물].
凡諸飮水 療疾 皆取新汲淸泉 不用停汚濁煖 非直無效 固亦損人宜愼之(本草).
병을 치료하는데 쓰는 물은 다 맑은 샘물(淸泉)을 새로 길어다가 써야 한다.
한 곳에 고여 있어서 더러워지고 흐리며 미지근한 물을 쓰면
효과가 없을 뿐만 아니라 오히려 사람에게 해롭다.
그러므로 쓰지 않는 것이 좋다[본초].
'[湯液篇] > [水部]' 카테고리의 다른 글
[春雨水][춘우수] (0) | 2018.02.06 |
---|---|
[臘雪水][납설수] (0) | 2018.02.06 |
[菊花水][국화수] [菊英水][국영수] (0) | 2018.02.06 |
[寒泉水][한천수] (0) | 2018.02.06 |
[井華水][정화수] [新汲水][신급수] (0) | 2018.02.06 |