[五藏相乘][오장상승] [5장이 서로 억누르는 것]
凡 五藏 自病者 爲正邪
妻乘夫 爲微邪
母乘子 爲虛邪
子乘母 爲實邪
夫乘妻 爲賊邪(錢乙).
대체로 5장 자체의 병을 정사(正邪)라고 한다.
처가 남편을 억누르면 미사(微邪)라고 한다.
어머니가 아들을 억누르면 허사(虛邪)라고 한다.
아들이 어머니를 억누르면 실사(實邪)라고 한다.
남편이 처를 억누르면 적사(賊邪)라고 한다[전을].
所謂乘者 猶乘車之乘
五藏相乘莫測
如肝病 必先治肺補腎
然後審肝藏 虛實而調之. 餘藏倣此(入門).
이른바 억누른다는[乘] 것은 수레를 타는 것과 같다.
5장이 서로 억누르는 것은 잘 알아낼 수 없다.
그러므로 간병(肝病)에는 반드시 먼저 폐를 치료하고 신(腎)을 보한다.
그 다음 간이 허하고 실(實)한 것을 보아 조리해야 한다.
나머지 장도 이와 같다[입문].
從前來者 爲實邪(卽子乘母也).
앞에서 오는 것은 실사(實邪)이다
(즉 아들격인 장기가 어머니격인 장기를 억누르는 것이다).
從後來者 爲虛邪(卽母乘子也).
뒤에서 오는 것은 허사(虛邪)이다
(즉 어머니격인 장기가 아들격인 장기를 억누르는 것이다).
從所勝者 爲微邪(卽處勝夫也).
자기가 이기는 데로부터 오는 것은 미사(微邪)라고 한다
(즉 처격인 장기가 남편격인 장기를 억누르는 것이다).
從所不勝者 爲賊邪(卽夫乘妻也). 乘 又詳見 審病門
자기가 이기지 못하는 데로부터 오는 것은 적사(賊邪)라고 한다
(즉 남편격인 장기가 처격인 장기를 억누르는 것이다).
또한 자세한 것은 해당 심문에 있다.
五藏相變 皆痰爲患
盖痰乃風苗 火靜則伏於脾 火動則壅於肺
痰火交作 則爲急驚 或成喉痺
痰火結滯 則爲癎釣 或爲咳嗽
痰火來去則爲瀉靑.
皆由脾濕而成 所以驚風 忌純用風藥 當以養血藥爲使
古方 保元湯 加白芍藥 爲慢驚 美劑也(入門).
5장의 병이 전변(傳變)하는 것은 모두 담으로 된다.
대개 담은 풍의 원인이 되고 화(火)가 가만히 있으면
비(脾)에 잠복해 있고 화가 발동하면 폐의 기가 막힌다.
담과 화가 다 작용하면 급경풍(急驚風)이 되고 혹 기침도 하고 저리기도 한다.
담과 화가 뭉치고 막히면 간질[癎]과 천조풍이 되고 혹 기침도 한다.
담과 화가 왔다갔다하면 퍼런 설사를 한다.
이것은 모두 비(脾)가 습하여 되는 병이므로
경풍에 단순히 풍에 쓰는 약만 쓰지 말고 반드시 혈을 보하는 약을 겸해 써야 한다.
고방에는 보원탕(保元湯)에 집함박꽃뿌리(백작약)를 더 넣어서 만성 경풍에 좋은 약으로 썼다[입문].
'[雜病篇] > [小兒]' 카테고리의 다른 글
[驚風先見之證][경풍선견지증] (4) | 2022.11.10 |
---|---|
[驚風證][경풍증] (0) | 2022.11.10 |
[腎主虛][신주허] (0) | 2022.11.09 |
[肺主喘][폐주천] (0) | 2022.11.07 |
[脾主困][비주곤] (0) | 2022.11.07 |