[內景篇]/[氣單方]
- [黃狗肉][황구육] 2019.10.07
- [牛肉][우육] 2019.10.03
- [人乳][인유] 2019.10.03
- [紫蘇葉][자소엽] 2019.10.03
- [葱白][총백] 2019.10.03
- [蘿蔔][나복] 2019.10.03
- [靑皮][청피] 2019.10.03
- [陳皮][진피] 2019.10.03
- [麝香][사향] 2019.10.03
- [龍腦][용뇌] 2019.10.03
[黃狗肉][황구육]
[牛肉][우육]
[牛肉][우육]
補虛益氣, 滋養氣血.
肚尤良, 爛蒸食之[本草].
우육은 허한 것을 보하고 기를 늘려주며 기혈을 기른다.
소의 위(胃)는 더욱 좋다.
흐물흐물할 정도로 푹 쪄서 먹는다(본초).
'[內景篇] > [氣單方]' 카테고리의 다른 글
[黃狗肉][황구육] (0) | 2019.10.07 |
---|---|
[人乳][인유] (0) | 2019.10.03 |
[紫蘇葉][자소엽] (0) | 2019.10.03 |
[葱白][총백] (0) | 2019.10.03 |
[蘿蔔][나복] (0) | 2019.10.03 |
[人乳][인유]
[人乳][인유]
益氣, 爲百藥之長, 最宜長服之[本草].
인유는 기를 더해주어 모든 약 중에 으뜸이며, 오래 먹으면 좋다(본초).
'[內景篇] > [氣單方]' 카테고리의 다른 글
[黃狗肉][황구육] (0) | 2019.10.07 |
---|---|
[牛肉][우육] (0) | 2019.10.03 |
[紫蘇葉][자소엽] (0) | 2019.10.03 |
[葱白][총백] (0) | 2019.10.03 |
[蘿蔔][나복] (0) | 2019.10.03 |
[紫蘇葉][자소엽]
[葱白][총백]
[蘿蔔][나복]
[蘿蔔][나복]
大下氣. 草木中, 惟蘿葍下氣最速, 爲其辛也.
生薑雖辛, 止能散而已, 蘿葍辛而又甘, 故能散緩, 而下氣速也.
蘿葍子, 尤下氣. 炒煎服末服, 並佳[本草].
나복은 기를 크게 내린다.
뭇 초목 가운데 나복이 기를 가장 빨리 내리는 것은 그 매운맛 때문이다.
생강은 비록 매워도 기를 흩어지게 하는 데서 그치지만, 나복은 매우면서도 단맛이 있어서 기를 흩어지고 느슨하게 하여 기를 내리는 효과가 빠른 것이다.
나복자[무씨]는 기를 더 잘 내려준다.
볶아서 달여 먹거나 가루로 먹어도 좋다(본초).
[靑皮][청피]
[陳皮][진피]
[陳皮][진피]
下氣, 又治逆氣[本草].
진피는 기를 내리며 또한 기가 거슬러오르는 것을 치료한다(본초).
湯液曰, 導胸中滯氣, 又能益氣.
若去滯氣, 橘皮三分, 加靑皮一分, 煎服[本草].
탕액에서는 "가슴속의 막힌 기를 끌어내고 기를 늘려준다.
만약 막힌 기를 없애려면 귤피 서 푼에 청피 한 푼을 넣고 달여서 먹는다"고 하였다(본초).
[麝香][사향]
[麝香][사향]
辟惡氣[本草].
사향은 나쁜 기를 피하게 해준다(본초).
麝能引藥氣透達[直指].
사향은 다른 약의 기운을 이끌어 잘 통하게 해준다(직지).
通關透竅, 上達肌膚, 內入骨髓, 與龍腦相同, 香竄過之[入門].
사향은 온몸의 관절과 구규를 잘 통하게 하여 위로는 기육(肌肉)에 이르고,
안으로는 골수에 들어감이 용뇌와 같으나, 사향이 더 잘 뚫는다(입문).
末服, 又入丸藥用.
가루로 먹거나 환약에 넣어 쓴다.