[橡實][상실 / 도토리] 

 
澁腸止泄瀉.
作細末, 和米飮常服[本草].
장을 수렴하여[澁腸] 설사를 멈추게 한다.
곱게 가루내어 미음에 타서 늘 먹는다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[蜜][밀]  (0) 2020.01.07
[槿花][근화]  (0) 2020.01.07
[樗根白皮][저근백피]  (0) 2020.01.07
[訶子皮][가자피]  (0) 2020.01.07
[五倍子][오배자]  (0) 2020.01.07

[樗根白皮][저근백피 / 가죽나무 뿌리껍질] 

 
主赤白痢及久痢, 腸滑不禁.
取皮一握陳米一合葱白三莖甘草三寸豉二合, 水煎空心頓服.
血痢尤神效.
爲末作丸, 名固腸丸[本草].
적백리와 오래된 이질[久痢]로 대장이 매끄러워[腸滑] 줄줄 싸고

대변을 참지 못하는 것을 주치한다.
저근백피 한 움큼, 진미(묵은쌀) 한 홉, 총백 세 뿌리, 감초 세 치, 두시 두 홉을

물에 달여 빈속에 한꺼번에 먹는다.
혈리에 더욱 효과가 좋다.
가루내어 알약으로 만든 것을 고장환이라고 한다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[槿花][근화]  (0) 2020.01.07
[橡實][상실]  (0) 2020.01.07
[訶子皮][가자피]  (0) 2020.01.07
[五倍子][오배자]  (0) 2020.01.07
[檳榔][빈랑]  (0) 2020.01.05

[訶子皮][가자피] 

 
主泄瀉及赤白諸痢.
訶子三箇, 兩枚炮一枚生用, 同爲末, 溫水和服.
氣痢久痢, 煨取皮爲末, 二錢和米飮頓服[本草].
설사와 벌겋고 허옇게 나오는 여러 이질을 치료한다.
가자(두 개는 싸서 구운 것, 한 개는 날것) 세 개를 가루내어 따뜻한 물에 타서 먹는다.
기리와 구리에는 잿불에 묻어 구워 껍질만 가루내어 두 돈씩 미음으로 한꺼번에 먹는다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[橡實][상실]  (0) 2020.01.07
[樗根白皮][저근백피]  (0) 2020.01.07
[五倍子][오배자]  (0) 2020.01.07
[檳榔][빈랑]  (0) 2020.01.05
[楡白皮][유백피]  (0) 2020.01.05

[五倍子][오배자 / 붉나무 벌레집]


治腸虛泄瀉.
取爲末, 以白湯調二錢服, 立止[本草].
장(腸)이 허하여 설사하는 것을 치료한다.
오배자를 가루내어 끓인 물에 두 돈씩 타서 먹으면 곧 멈춘다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[樗根白皮][저근백피]  (0) 2020.01.07
[訶子皮][가자피]  (0) 2020.01.07
[檳榔][빈랑]  (0) 2020.01.05
[楡白皮][유백피]  (0) 2020.01.05
[萹蓄][편죽]  (0) 2020.01.04

[檳榔][빈랑] 

 
通利大小便, 又治大便不通.
取細末二錢, 空心蜜水下[綱目].
대소변을 잘 보게 하고, 또 대변이 나오지 않는 것을 치료한다.
곱게 가루내어 두 돈을 꿀물로 빈속에 먹는다(강목).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[訶子皮][가자피]  (0) 2020.01.07
[五倍子][오배자]  (0) 2020.01.07
[楡白皮][유백피]  (0) 2020.01.05
[萹蓄][편죽]  (0) 2020.01.04
[黑牽牛子][흑견우자]   (0) 2020.01.04

[楡白皮][유백피 / 느릅나무 속껍질] 

 
主大小便不通.
水煎, 空心服[本草].
대소변이 나오지 않는 것을 주치한다.
물에 달여 빈속에 먹는다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[五倍子][오배자]  (0) 2020.01.07
[檳榔][빈랑]  (0) 2020.01.05
[萹蓄][편죽]  (0) 2020.01.04
[黑牽牛子][흑견우자]   (0) 2020.01.04
[大黃][대황]   (0) 2020.01.04

[萹蓄][편죽 / 마디풀] 

 
主大小便不通.
開紫花, 水邊生者爲佳.
採根, 擣取汁一盞服之, 得通卽止[綱目].
대소변이 나오지 않는 것을 주치한다.
자주색 꽃이 피고 물가에서 자라는 것이 좋다.
뿌리를 캐서 찧어 즙을 내어 한 잔을 먹는데, 대변이 나오면 그만 먹는다(강목).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[檳榔][빈랑]  (0) 2020.01.05
[楡白皮][유백피]  (0) 2020.01.05
[黑牽牛子][흑견우자]   (0) 2020.01.04
[大黃][대황]   (0) 2020.01.04
[縮砂][축사]  (0) 2020.01.04

[黑牽牛子][흑견우자 / 나팔꽃의 검은 씨] 

 
通利大小便. 如大便不通, 半生半炒爲末, 每二錢, 薑湯調下.
如未通, 再以熱茶淸調下.
대소변을 잘 보게 한다.
대변이 나오지 않으면 반은 날것으로,

반은 볶아서 가루낸 다음 두 돈씩 생강 달인 물에 타서 먹는다.
그래도 나오지 않으면 뜨거운 찻물에 타서 먹는다.
風秘結澁, 微炒爲末一兩, 麩炒桃仁末五錢, 蜜丸梧子大, 溫水下三十丸[本草].
풍비로 대변이 뭉친 데는 살짝 볶아 가루낸 것 한 냥과 밀기울과 함께 볶은

도인가루 다섯 돈을 꿀로 오자대의 알약을 만들어, 서른 알씩 따뜻한 물로 먹는다(본초).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[楡白皮][유백피]  (0) 2020.01.05
[萹蓄][편죽]  (0) 2020.01.04
[大黃][대황]   (0) 2020.01.04
[縮砂][축사]  (0) 2020.01.04
[肉豆蔲][육두구]   (0) 2020.01.04

[大黃][대황 / 장군풀] 

 
通利大小便, 又治熱痢下膿血.
欲通大便, 水煎服. 熱痢, 酒煎服之[綱目].
대소변을 잘 보게 하고, 또 열리로 피고름이 나오는 것도 치료한다.
대변을 잘 보게 하려면 물에 달여 먹고, 열리에는 술에 달여 먹는다(강목).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[萹蓄][편죽]  (0) 2020.01.04
[黑牽牛子][흑견우자]   (0) 2020.01.04
[縮砂][축사]  (0) 2020.01.04
[肉豆蔲][육두구]   (0) 2020.01.04
[地楡][지유]  (0) 2020.01.04

[縮砂][축사 / 사인] 

 
治冷泄及休息痢.

取末一錢, 空心米飮調下[丹心].
냉리와 휴식리를 치료한다.
축사를 가루내어 한 돈씩 미음에 타서 빈속에 먹는다(단심).

'[內景篇] > [大便單方]' 카테고리의 다른 글

[黑牽牛子][흑견우자]   (0) 2020.01.04
[大黃][대황]   (0) 2020.01.04
[肉豆蔲][육두구]   (0) 2020.01.04
[地楡][지유]  (0) 2020.01.04
[艾葉][애엽]  (0) 2020.01.04

+ Recent posts