[痤疿][좌비]
內經曰, 勞汗當風, 寒薄爲, 鬱乃痤.

此勞汗出於玄府, 脂液所凝.

防風通聖散, 去芒硝, 倍加芍藥當歸, 發散玄府之風, 調其榮衛. 俗云風刺[綱目].
내경에서는 "과로해서 땀이 났을 때 바람을 쐬어 한기가 들면 작은 뾰루지가 생기고,

한기 때문에 막혀서 흐르지 못하면 뾰루지[痤]가 된다"고 하였다.

이것은 과로해서 흘리는 땀이 땀구멍으로 나올 때 기름기와 엉켜서 생긴 것이다.

방풍통성산에서 망초를 빼고 작약과 당귀를 두 배로 더 넣어 땀구멍에 머물러 있는

풍사(風邪)를 흩어버리고 영위(榮衛)를 조화롭게 하여야 한다.

민간에서는 이것을 '풍자(風刺)'라고 한다(강목).
內經曰, 汗出見濕, 乃生痤疿.

痤者, 小癤也, 大如酸棗或如豆, 色赤而內有膿血也[綱目].
내경에서는 "땀이 날 때 습사(濕邪)를 만나면 좌(痤)나 비(疿)가 생긴다"고 하였다.

 좌란 조그만 종기[小癤]로, 크기는 산조인이나 콩알만하며 색은 벌겋고

속에 피고름이 들어 있다(강목).
暑月汗漬, 肌生紅粟, 謂之疿子.

爛破成瘡, 謂之疿瘡, 宜用玉女英[奇效].
여름에 땀으로 흠뻑 젖으면 몸에 붉은 좁쌀만한 것이 돋는데 이것을 '땀띠[疿子]'라고 한다.

이것이 짓무르고 터져서 헐은 것을 '비창(疿瘡)'이라고 하는데, 옥녀영을 쓴다(기효).
痤疿瘡, 靑蒿煎湯, 洗之[入門].
좌비창에는 청호 달인 물로 씻는다(입문).
疿子痒痛, 井水挼靑蒿汁, 調蛤粉, 付之[得效].
땀띠로 가렵고 아플 때에는 우물물에 청호를 넣고 주물러 즙을 내어 합분을 개어 붙인다(득효).
臘雪水, 洗疿瘡, 妙.

和蚌粉, 付之, 尤妙[入門].
납설수로 비창을 씻으면 좋다.

여기에 방분을 개어 붙이면 더욱 좋다(입문).
棗葉擣汁, 揩熱疿瘡, 良[本草].
비창이 생긴 곳에 대추나무 잎을 찧어서 낸 즙을 열이 나도록 문지르면 좋다(본초).
粟米, 浸累日令敗, 硏澄取之去, 疿瘡, 甚佳, 名曰英粉[本草].
좁쌀을 여러 날 동안 물에 담가 발효시켜서 곱게 간 후 맑게 뜨는 웃물을 떠서 버리고,

비창 치료에 쓰면 매우 좋다.

이것을 영분이라고 한다(본초).
疿瘡, 宜用玉粉散.
비창에는 옥분산을 쓴다.

'[外形篇] > [皮]' 카테고리의 다른 글

[麻木][마목]   (0) 2020.03.07
[丹毒][단독]  (0) 2020.03.07
[癮疹][은진]   (0) 2020.03.06
[癍疹吉凶證][반진길흉증]   (0) 2020.03.06
[發癍候][발반후]  (0) 2020.03.06

+ Recent posts