[酒蟲心痛][주충심통]
楊仲臣病心痛, 此人常好飮酒, 初飮二三盃, 必奔走, 頓兩足三五十次, 其酒稍散,

方能復席, 飮至前量. 一醉必五七次, 至明嘔靑黃水, 數日後變魚腥臭, 六七日始安.

戴人曰, 酒虫也, 宜涌之.

乃吐虫一條, 赤黃色長六七寸, 口目鼻皆全狀如蛇, 其疾卽愈[子和]
양중신은 가슴이 아픈 병이 있었는데,

그는 늘 술 마시기를 좋아하여 처음에는 두세 잔을 마시고는 반드시 뛰쳐나가 두 발을

서른에서 쉰 번 구르다가 술기운이 조금 퍼지면 제자리로 돌아와서는 먼저 양만큼을 마신다.

한 번 취할 때까지 반드시 예닐곱 번을 그렇게 하였으며,

다음날이 되면 퍼렇고 누런 물을 토하는데

며칠 뒤엔 생선 비린내가 풍기며 6, 7일이 되어야 비로소 진정되었다.

장종정이 "이것은 주충이므로 토하게 하여야 한다"고 하며, 충 한 마리를 토하게 하였는데,

그 색이 적황색을 띠고 길이가 예닐곱 치 되며,

입과 눈과 코를 다 갖춘 뱀과 같은 모양이었다.

그러자 병이 곧 나았다(자화). 

'[內景篇] > [蟲]' 카테고리의 다른 글

[應聲蟲][응성충]   (0) 2019.12.11
[寸白蟲][촌백충]   (0) 2019.12.11
[溫胃安蟲][온위안충]   (0) 2019.12.11
[蛔厥吐蟲][회궐토충]   (0) 2019.12.11
[諸物變蟲][제물변충]  (0) 2019.12.11

+ Recent posts