[厥氣爲瘖][궐기위음]
厥氣走喉而不能言, 手足淸, 大便不利, 取足少陰.
又曰, 人卒然無音, 刺之奈何.
岐伯曰, 足之少陰, 上繫於舌, 絡於橫骨, 終於會厭, 兩瀉其血脈, 濁氣乃辟.
會厭之脈, 上絡任脈, 取之天突穴名, 其厭乃發[靈樞].
궐기(厥氣)가 후두(喉頭)로 치밀어올라 말을 하지 못하고
손발이 차가워지고 대변이 잘 나가지 못하면 족소음경에 침을 놓는다.
황제가 묻기를 "갑자기 소리가 나지 않으면 침을 어떻게 놓는가?"
기백이 "족소음맥은 위로 혀와 이어져서 횡골(橫骨)을 얽고[絡] 회염(會厭)에서 끝난다.
이 혈맥을 두 차례 사혈하면 탁기(濁氣)가 물러간다.
회염의 맥은 위로 임맥을 얽고 있는데,
천돌(혈 이름)에 침을 놓으면 회염에서 목소리가 나온다"고 하였다(영추).
一男子久病痰嗽, 忽感風寒, 食酒肉, 遂厥氣走喉, 病暴瘖.
灸豊隆二穴各三壯, 照海二穴各一壯, 其聲立出.
仍用黃芩降火爲君, 杏仁陳皮桔梗瀉厥氣爲臣.
訶子泄逆氣, 甘草和元氣爲佐. 服之良愈[綱目].
어떤 남자가 오랫동안 담수(痰嗽)를 앓았는데 갑자기 풍한(風寒)에 감촉되고
술과 고기를 먹어 궐기가 후두로 치밀어올라 갑자기 말을 하지 못하게 되었다.
좌우의 풍륭혈에 세 장씩 뜸을 뜨고 좌우의 조해혈에 한 장씩 뜸을 뜨니 목소리가 곧 나왔다.
이어서 화를 내리는 황금을 군약(君藥)으로 하고,
궐기를 사하는 행인, 진피, 길경을 신약(臣藥)으로 하고,
치미는 기운을 없애는 가자와 원기를 고르게 하는
감초를 좌약(佐藥)으로 하여 먹였더니 잘 나았다(강목).
'[內景篇] > [聲音]' 카테고리의 다른 글
[聲嘶][성시] (0) | 2019.11.02 |
---|---|
[瘖瘂有二][음아유이] (0) | 2019.11.02 |
[因雜病失音][인잡병실음] (0) | 2019.11.02 |
[卒然無音][졸연무음] (0) | 2019.11.01 |
[聽聲音辨病證][청성음변병증] (0) | 2018.02.21 |