[魂離不睡][혼이불수]
四明1)蕫生, 患神氣不寧, 每臥則魂魄飛揚,

覺身在床而神魂離體, 驚悸多魘, 通夕無寐, 更醫不效.

許學士診之曰, 以脈言之, 肝藏受邪, 非心病也.

平人肝不受邪, 臥則魂歸於肝, 神靜而得寐.

今肝氣因虛, 邪氣襲之.

肝藏魂者也, 肝有邪則魂不得歸, 是以臥則魂飛揚若離體也.

肝主怒, 故小怒則劇, 遂處以眞珠母丸, 獨活湯二方以贈.

服一月而病悉除 二方見上[本事方].
사명(四明) 땅에 동씨 성을 가진 사람이 병에 걸렸는데,

신(神)이 편안하지 못하고 늘 자려고 할 때마다 혼백이 들떠서 몸은 침대에 있으나,

신(神)과 혼(魂)은 몸에서 떠난 것처럼 느껴지고

놀란 것처럼 가슴이 두근거리며 가위에 잘 눌리고 밤새도록 잠들지 못하였는데,

의사를 바꾸어가며 치료하여도 효과가 없었다.

허숙미(許叔微)가 진찰하고 나서

"맥으로 말하자면 간이 사기를 받은 것이지 심병(心病)은 아니다.

건강한 사람은 간이 사기를 받지 않았으므로 누우면

혼(魂)이 간으로 돌아가고 신이 안정되어 잠들게 된다.

그런데 이 사람은 간기(肝氣)가 허하여 사기의 침범을 받았다.

간은 혼을 간직하는 곳이므로 간에 사기가 있으면 혼이 간으로 돌아가지 못한다.

그러므로 누워도 혼이 들떠서 몸에서 떠난 것 같다.

간은 성내는 것을 주관하므로 조금만 성내도 병세가 심해진다"고 하였다.

그리고 진주모환과 독활탕(두 처방은 앞에 있다)을 처방하여 주었다.

한 달 동안 먹었더니 병이 다 나았다(본사방).

+ Recent posts