[竹瀝枳朮丸][죽력지출환]
治老人虛人痰盛, 不思飮食, 健脾消食, 化痰淸火, 去眩暈.
半夏, 南星 以白礬皂角生薑同煮半日, 去皂薑焙乾
枳實, 條芩, 陳皮, 蒼朮 泔浸鹽水炒, 山査肉, 白芥子 炒, 白茯苓 各一兩,
黃連 薑汁炒, 當歸 酒洗 各五錢.
右爲末, 神麴六兩作末, 以薑汁竹瀝各一盞, 煮糊和丸, 梧子大.
淡薑湯或白湯下百丸[入門].
노인과 허약한 사람이 담이 많아 음식 생각이 없는 것을 치료하는데, 비(脾)를 튼튼하게 하면서 음식을 소화시키고 담을 삭이면서 화(火)를 식히며 어지럼증을 없앤다.
반하와 남성(백반, 조각, 생강과 함께 한나절 동안 달인 다음 조각자와 생강을 빼내고 약한 불에 말린 것),
지실, 조금, 진피, 창출(쌀뜨물에 담갔다가 소금물에 적셔서 볶은 것), 산사육, 백개자(볶은 것), 백복령 각 한 냥,
황련(생강즙에 축여 볶은 것), 당귀(술로 씻은 것) 각 다섯 돈.
위의 약들을 가루내고, 신곡 여섯 냥을 가루내어 생강즙과 죽력 각 한 잔을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어, 묽게 달인 생강탕이나 끓인 물로 백 알씩 먹는다(입문).
[竹瀝枳朮丸][죽력지출환]
治老人 虛人痰盛 不思飮食 健脾消食 化痰淸火 去眩暈
半夏 南星以白礬皂角生薑同煮半日去皂薑焙乾 枳實 條芩
陳皮 蒼朮泔浸鹽水炒 山査肉 白芥子炒 白茯苓 各40g
黃連薑汁炒 當歸酒洗 各20g
爲末 神麴240g
作末 以薑汁 竹瀝 各一盞 煮糊和 丸梧子大 淡薑湯
或白湯下100丸(入門).
늙은이와 허약한 사람이 담(痰)이 성하여 음식생각이 없는 것을 치료한다.
그리고 비(脾)를 든든하게 하고 음식을 소화시키며 담을 삭이고
화(火)를 내리며 어지럼증을 없앤다.
끼무릇(반하), 천남성(백반과 주염열매(조협), 생강과 함께 넣고 달여서
주염열매와 생강은 버리고 약한 불기운에 말린 것), 지실, 속썩은풀(황금),
귤껍질(陳皮), 삽주(창출, 쌀 씻은 물에 담갔다가 소금물에 축여 볶은 것),
찔광이(산사), 흰겨자(닦은 것), 흰솔풍령(백복령) 각각 40g,
황련(생강즙에 축여 볶은 것), 당귀(술에 씻은 것) 각각 20g.
위의 약들을 가루낸다.
그리고 약누룩(신국) 240g을 가루내서 생강즙과 참대기름 각각 1잔씩
섞은 데 넣고 풀을 쑨다. 여기에 반죽하여 알약을 만든다.
한번에 1백알씩 생강을 달인 물이나 끓인 물로 먹는다[입문].
'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글
[中滿分消丸][중만분소환] (0) | 2019.02.05 |
---|---|
[竹瀝化痰丸][죽력화담환] (0) | 2019.02.05 |
[竹瀝運痰丸][죽력운담환] (0) | 2019.02.05 |
[竹瀝達痰丸][죽력달담환] (0) | 2019.02.05 |
[酒蒸黃連丸][주증황련환] (0) | 2019.02.05 |