[蜀葵花] - (崔致遠)

寂寞荒田側
적막황전측
거칠고 황폐한 묵은밭 언덕에

繁花壓柔枝
번화압유지
탐스러운 꽃이 여린 가질 눌럿네

香經梅雨歇
향경매우헐
향기는 장마비로 시들해지고

影帶麥風欹
영대맥풍의
보리바람에 그림자 기울고

車馬誰見賞
거마수견상
수레와 말탄이 그 누가 보아주리

蜂蝶徒相窺
봉접도상규
벌 나비만이 부질없이 엿보네

自慙生地賤
자참생지천
척박한 땅에서 태어난것이 스스로 부끄러워

堪恨人棄遺
감한인기유
사람들이 못 알아봐도 원망하지 않네

'[갈지산자락] > [사랑방]' 카테고리의 다른 글

[詠井中月] – (李奎報)  (0) 2017.05.02
[書天壽僧院] - (李仁老)  (0) 2017.05.02
[山居] - [李仁老]  (0) 2017.05.02
[送人] - [鄭知常]  (0) 2017.05.02
[四時]  (0) 2017.04.24

+ Recent posts