[飮食][음식]

痘以脾胃爲主 自始至終 以能食爲順

又曰 淡食爲佳.

마마 때는 비위(脾胃)가 기본이 되므로 처음부터 마지막까지 잘 먹으면 순조롭게 경과한다.

그리고 싱겁게 먹는 것이 좋다.

 

貫膿時 宜食老鷄補氣

收靨時 宜食雄鴨收毒

或精肥猪肉 惟終始 忌魚腥

以助痰滯氣 故也.

고름이 잡힐 때에는 묵은닭을 먹여서 기()를 보할 것이고

딱지가 앉을 때에는 숫오리나 살찐 돼지고기를 먹여 독을 없애야 한다.

그리고 오직 처음부터 마지막까지 비린내 나는 생선만은 먹이지 말아야 한다.

그것은 담()을 돕고 기를 막히게[] 하기 때문이다.

 

痘瘡 忌食生冷 肥膩 塩 醎

茶 醋 酒 葱 蒜 魚 羊肉 猪肝血 枾 棗 飴 糖

特忌鷄 鵝 鴨卵 烹食 令兒目盲(入門).

마마 때에 생것과 찬 것, 살찌고 기름진 것, 짠 것,

, 식초, , , 마늘, 물고기, 양고기, 돼지간, , , 대추, , 사탕 등을 먹여서는 안 된다.

특히 닭, 게사니[], 오리알 등을 삶아 먹이면 어린이의 눈에 좋지 않다[입문].

 

勿食 酸辣五辛(葱 蒜 薑 韭 薤). 有毒之物

恐熱毒熏肝 生眼中瞖障(綱目).

신 것, 5가지 매운 것(, 마늘, 생강, 부추, 염교)과 독이 있는 것을 먹이지 말 것이다. 그것은 열독(熱毒)이 간을 훈증하여 예장이 생길 수 있기 때문이다[강목].

 

痘瘡首尾切不可 飮冷水 少與滾熟水則可.

마마 때에 처음부터 마지막까지 찬물을 마시지 않게 하며 끓인 물을 조금씩 먹이는 것이 좋다.

 

自發熱至收靨 諸般血肉 皆不宜食

盖助火邪 滋熱毒故也.

若脾胃虛弱則止用石首魚.

及精猪肉去盡脂肪 淡煮少食以助滋味(醫鑒).

열이 나기 시작한 때로부터 딱지가 앉을 때까지 온갖 피와 고기를 먹여서는 안 된다.

그것은 화사(火邪)를 돕고 열독을 더하게 하기 때문이다.

만일 비위(脾胃)가 허약하면 다만 조기와

기름을 뺀 돼지정육을 싱겁게 끓여 조금씩 먹여 음식맛을 돋울 것이다[의감].

 

乳母當愼口 不可令飢及受風寒 必變黑歸腎 難治(海藏).

유모가 음식에 주의하지 못하고 배고프게 하거나 풍한을 받게 하면

반드시 검은 빛으로 변하여 신()으로 가는데 이것은 치료하기 어렵다[해장].

 

嬰兒未能服藥則當兼治乳母 令服藥 釀乳以飼之

俾其氣血淸和 飮食有節 投以調氣 通榮之劑則瘡心 肥滿光澤 無陷伏之憂矣(正傳).

갓난아이가 약을 먹지 못할 때에는 유모에게 약을 먹여 아기가 그 젖을 빨게 한다.

유모로 하여금 기혈(氣血)을 순조롭게 하고 음식을 적당히 먹으면서 기를 고르게 하고

혈을 잘 돌게 하는 약을 먹이면 구슬이 충실하고 윤택해져서

속으로 꺼져 들어갈 염려가 없게 된다[정전].

 

乳母食後須捏 去宿乳令盡

乃服藥卽仰臥 霎時乃令兒吮 其乳汁(綱目).

유모가 음식을 먹은 뒤에 묵은 젖은 다 짜버리고

약을 먹고 나서 반듯이 누워 잠깐 있다가 아기에게 그 젖을 빨려야 한다[강목].

'[雜病篇] > [小兒]' 카테고리의 다른 글

[禁忌][금기]  (0) 2023.08.16
[痘疹宜食物][두진의식물]  (0) 2023.08.15
[保護][보호]  (0) 2023.08.13
[辨痘陰陽證][변두음양증]  (0) 2023.08.11
[辨痘虛實][변두허실]  (0) 2023.07.31

+ Recent posts