[收靨三朝][수엽삼조]   [3일 동안 딱지가 앉는 것]  

 

收靨三日 漿老痂結如果熟

蔕落氣收 血平光色

始歛自上而下之 堅硬蒼蠟色

或黃黑色 或似紫紅葡萄色者 佳.

3일 동안 딱지가 앉는 것은 고름이 말라 딱지가 되는 것이다.

마치 과실이 익으면 꼭지가 절로 떨어지는 것과 같다.

이렇게 기를 걷어들이고 혈이 고르게 되어 윤기가 돌면서

위로부터 아래로 딱지가 앉아 누르면 뜬뜬하고 빛이 푸르스름하거나

누르거나 포도색처럼 자줏빛이 나는[貫膿] 것은 좋은 증이다.

 

當靨不靨 謂之慢

有毒盛 不結痂者 猪心龍腦膏最妙.

有觸穢不收靨者 異功散 調四糞散.

딱지가 앉게 되었는데 앉지 않는 것을 만()이라고 한다.

독이 심해서 딱지가 앉지 않는 데는 저심용뇌고(처방은 아래에 있다)를 쓴다.

더러운 것에 감촉되어 딱지가 앉지 않는 데는

이공산(異功散)에 사분산(두 가지 처방은 다 아래에 있다)을 타 먹이는 것이 좋다.

 

寒戰咬牙 足膝如氷

耳尻反熱於起脹

貫膿收靨時 極忌乃氣血虛極

保元湯 甚者 異功散救之(入門).

추워 떨면서 이를 바드득바드득 갈고 발과 무릎이 얼음과 같이 차며

귀와 꽁무니는 오히려 다는[] 것이 구슬에 물이 실릴 때[起脹],

고름이 잡힐 때[貫膿], 딱지가 앉을 때[]보다 심한 것은 아주 좋지 않다.

이것은 기혈(氣血)이 몹시 허한 것이다.

이때는 보원탕(처방은 아래에 있다)에 계피를 더 넣어 쓰고 심한 데는

이공산(처방은 아래에 있다)을 쓴다[입문].

 

痘痂不焦 是內熱蒸 於外散漫而行 故也.

宣風散導之 生犀磨汁解之 必着痂矣(錢乙).

구슬에 딱지가 마르지 않는 것은 속의 열이 훈증하여 밖으로 흩어지는 것이 완만하기 때문인데

이때는 선풍산(처방은 아래에 있다)을 쓰고 생서각즙을 먹여 독을 풀어 주면 딱지가 앉는다[전을].

 

當靨不靨 發熱蒸蒸 用甘露回天飮 卽時熱退痘靨.

딱지가 앉아야 할 때에 앉지 않고 열이 후끈후끈 나는 데는

감로회천음(甘露回天飮)을 쓰면 그 즉시로 열이 내리고 구슬에 딱지가 앉는다.

 

外潰不結痂 甄陶散 糝之(回春).

밖으로 터져서 딱지가 앉지 않는 데는 진도산(처방은 아래에 있다)을 뿌려 준다[회춘].

 

發膿窠不肯靨 但調砂糖水 與喫 卽結痂(綱目).

고름이 잡히고 딱지가 잘 앉지 않는 데는 사탕물을 먹이면 곧 딱지가 앉는다[강목].

 

痘疹膿而不焦 此失淸凉之氣也.

如五穀陽氣而成熟 非凉風 一至則不能實也.

天地嚴肅之氣 一加則萬物秀而實矣

與痘疹何異 須察證候而淸凉之 則瘡必卽痂矣

當時淸凉飮子 下之 猪尾膏 龍腦膏並佳(海藏).

구슬에 고름이 잡히고 딱지가 앉지 않는 것은 서늘한 기를 잃었기 때문이다.

예를 들면 5(五穀)이 양기(陽氣)를 받아 성숙하기는 하나

서늘한 바람이 불지 않으면 잘 여물지 못하는 것과 같다.

천지의 서늘한 기가 오면 온갖 물건이 여문다.

구슬인들 무엇이 다르겠는가.

증상을 자세히 살펴서 서늘하게 하면 딱지가 앉는다

이때에 청량음자로 내린다.

저미고나 용뇌고나 다 좋다[해장].

+ Recent posts