[風懿][풍의]
忽然迷仆 舌强不語 喉中窒塞 噫噫有聲 謂之風懿(直指).
풍의란 갑자기 정신이 아찔해서 넘어지고 혀가 뻣뻣하여 말을 하지 못하며

목구멍이 막혀서 흑흑 흐느끼는 소리가 나는 것이다[직지].
風癔者(一作懿) 卒倒 喎斜 不語 身軟有汗者 生 汗不出 身直者 死,

由痰水制火 閉塞心竅 而不語熱者 牛黃淸心元 虛者 導痰湯.
풍의는 갑자기 정신을 잃고 넘어지며 눈과 입이 비뚤어지고 말을 하지 못하는 것이다.
이때에 몸이 나른하면서 땀이 나면 살고 땀이 나지 않고 몸이 뻣뻣하면 치료하지 못한다.
이것은 담수(痰水)가 화를 억제하고 심규(心竅)를 막아서 말을 하지 못하게 된 것이다.
열이 있으면 우황청심환을 쓰고 허했으면 도담탕(導痰湯, 처방은 담음문에 있다)을 쓴다[입문].
風懿者 奄忽不知人 咽中塞窒窒然 舌强不能言 病在藏府

汗出身軟者 生 汗不出 身直者 七日死(得效).
풍의란 갑자기 사람을 알아보지 못하고 목구멍이 막히며

혀가 뻣뻣하여 말을 하지 못하는 것이다.
이때 병은 장부에 있다.

땀이 나고 몸이 나른하면 살고 땀이 나지 않고 몸이 뻣뻣하면 7일 만에 죽는다[득효].


'[雜病篇] > [風]' 카테고리의 다른 글

[中風之名各不同][중풍지명각부동]   (0) 2020.05.06
[風痺][풍비]  (0) 2020.05.06
[風痱][풍비]   (0) 2020.05.06
[偏枯][편고]  (0) 2020.05.06
[中風大法有四][중풍대법유사]  (0) 2020.05.06

+ Recent posts