[却老烏髮健陽丹][각노오발건양단]
能變白鬚髮令黑
赤何首烏 白何首烏 各600g

牛膝300g以黑豆汁拌蒸三次
赤茯苓用牛乳5升

白茯苓人乳汁5升各以文武火煮乾 各600g
免絲子 破古紙 各300g
爲末 蜜丸彈子大 每服1丸 溫酒化下 日2次.
或生地黃 熟地黃各600g 加入尤妙(入門).
수염과 머리털이 희어진 것을 거멓게 되게 한다.
적하수오, 은조롱(백하수오) 각각 600g,

쇠무릎(우슬, 검정콩(흑두) 달인 물에 축여 세번 찐 것) 300g,

벌건솔풍령(적복령, 소젖(우유) 5되에 넣고 세지도 약하지도 않은 불에 삶아서 말린 것),

흰솔풍령(백복령, 사람젖(人乳汁) 5되에 넣고 세지도 약하지도 않은

불에 삶아서 말린 것) 각각 600g,

새삼씨(토사자), 보골지 각각 300g.
위의 약들을 가루내어 꿀에 반죽해서 달걀 노른자위만하게 알약을 만든다.
한번에 1알씩 하루 두번 데운 술에 타서 먹는다.
여기에 생지황, 찐지황(숙지황) 각각 600g씩 넣어 쓰면 더 좋다[입문].

[却老烏鬚健陽丹][각노오수건양단]
能變白鬚髮令黑.
赤何首烏, 白何首烏 各一斤, 牛膝 八兩 以黑豆汁拌, 蒸三次, 赤茯苓 用牛乳五升,

白茯苓 人乳汁五升,各以文武火煮乾 各一斤, 兔絲子, 破故紙 各八兩.
右爲末, 蜜丸彈子大, 每服一丸, 溫酒化下, 日二次,

或生地黃熟地黃各一斤, 加入尤妙[入門].
흰 수염과 머리카락을 검게 만들 수 있다.
적하수오, 백하수오 각 한 근, 우슬 여덟 냥(검정콩즙으로 버무려 세 번 찐다),

적복령, 백복령(적복령은 우유 닷 되, 백복령은 사람 젖 닷 되를 넣고

각각 중간 불로 마를 정도로 졸인다) 각 한 근,

토사자, 파고지 각 여덟 냥.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여

탄자대의 알약을 만들어 한 알씩 따뜻한 술로 하루 두 번 먹는다.

생지황과 숙지황 각 한 근씩을 넣으면 더욱 효과가 좋다(『의학입문』).

[固本健陽丹] [고본건양단]
凡人無子 多是精血淸冷 或房勞過傷 以致腎水欠旺
不能直射子宮 故爾豈可專 責於母血之不足 虛寒耶
熟地黃 山茱萸各 12g

巴戟80g

免絲子 續斷酒浸 遠志製 蛇床子炒 各60g
白茯神 山藥酒蒸 牛膝酒洗 杜冲酒洗切酥炒去絲 當歸身酒洗
肉蓯蓉酒浸 五味子 益智仁塩水炒 鹿茸酥灸 各40g,

加 枸杞子120g

人蔘80g
爲末 蜜丸梧子大 空心 塩湯 或溫酒下50~70丸 臨臥 再服(回春).
대체로 임신하지 못하는 것은 정혈이 멀겋고 차거나
성생활을 지나치게 한 탓으로 신수(腎水)가 약해져서
정액이 자궁으로 곧바로 들어가지 못하기 때문이다.
모혈(母血)이 부족하거나 허하고 찬 데만 원인이 있는 것이 아니다.
찐지황(숙지황), 산수유 각각 120g, 파극 80g,
새삼씨(토사자), 속단(술에 담갔다 낸 것), 원지(법제한 것),
뱀도랏열매(사상자, 닦은 것) 각각 60g,
백복신, 마(산약, 술로 축여 찐 것), 쇠무릎(우슬, 술로 씻은 것),
두충(술로 씻은 다음 썰어서 연유를 발라 볶아 실을 버린 것),
당귀(술로 씻은 것), 육종용(술에 담갔다 낸 것), 오미자,
익지인(소금물로 축여 볶은 것), 녹용(연유를 발라 구운 것) 각각 40g, 인삼 80g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 소금 끓인 물이나 데운 술로 빈속에 먹고
잠잘 무렵에 다시 먹는다[회춘].


'[處方箋] > [處方丹]' 카테고리의 다른 글

[紫金丹][자금단]   (0) 2018.12.04
[延壽丹][연수단]   (0) 2018.12.04
[立聖丹][입성단]  (0) 2018.11.29
[一醉不老丹][일취불로단]   (0) 2018.11.29
[一補一發丹][일보일발단]   (0) 2018.11.29

+ Recent posts