[便秘][변비]
痘疹用藥 固有權度 大小二便 不可不通
一有秘結則 腸胃壅遏 脈結氣滯 無從發說
目閉聲啞 肌肉黧黑 不旋踵而變矣(正傳).
마마와 홍역 때에 쓰는 약은 증상에 따라 변통성이 있게 써야 한다.
대소변을 나가게 하지 않으면 안 된다.
만일 변비가 있으면 장위(腸胃)가 막히고 기혈이 잘 돌지 못하여 독기가 빠져 나가지 못하므로
눈이 감기고 목이 쉬며 살이 검어지면서 손쓸 사이 없이 여러 가지 병이 생긴다[정전].
大便二日 一便者 爲順 三四日不便 爲秘 一日三四便 爲利(入門).
대변을 2일에 한번씩 보는 것은 순조로운 것이고 3-4일 동안 보지 못하는 것은 변비이다.
대변을 하루에 서너번 보는 것은 설사라고 한다[입문].
[錢氏]雖云 瘡疹腮腫不可下 若有裏證 及大便結者 安得不下
當歸丸 棗變百祥丸方見下 四順淸凉飮方見火門 選而用之(海藏).
전씨(錢氏)는 창진(瘡疹)에는 처음부터 마지막까지 설사시키지 못한다고 하였지만
만일 이증(裏證)이 있거나 대변이 잘 나오지 않으면 어찌 설사를 시키지 않겠는가.
그러자면 당귀환, 조변백상환(처방은 아래에 있다), 사순청량음(처방은 화문에 있다) 등에서 골라 쓸 것이다[해장].
痘熱壅盛 便閉不通 蜜皂丸導之 或用油醬法 潤之(醫鑒).
마마 때 열이 성하여 대변이 막힌 데는
밀조환(蜜 丸)을 항문에 꽂아 넣어 대변을 보게 하고 유장법(油醬法)을 써서 눅여 준다[의감].
四五日 不大便 可用肥嫩猪肉 白水煮熟 與兒食之 令藏府滋潤
大便自通 瘡痂亦易落 最妙(丹心).
4-5일 동안 대변을 보지 못하는 데는 맹물에 삶은 물렁한 돼지고기를 먹여 5장 6부를 눅여 주면
대변이 저절로 나오고 구슬에 딱지도 쉽게 떨어지는 데 아주 좋다[단심].