[頭痛不治難治證][두통불치난치증]
眞頭痛者, 頭痛甚, 腦盡痛, 手足寒至節, 死不治[靈樞].
진두통은 머리가 심하게 아파서 골속까지 다 아픈 것으로,
손과 발의 뼈마디까지 차가워지면 죽는다.
치료할 수 없다(영추).
眞頭痛者, 其痛上穿風府, 陷入泥丸宮, 不可以藥愈, 朝發夕死, 夕發朝死.
盖頭中, 人之根, 根氣先絶也[得效].
진두통은 아픔이 위로 풍부를 뚫고 올라가 이환궁 속으로 들어간 것으로,
약으로 낫지 않으며 아침에 발병하면 저녁에 죽고 저녁에 발병하면 아침에 죽는다.
머릿속은 사람의 뿌리인데, 이 뿌리의 기운[根氣]이 먼저 끊어졌기 때문이다(득효).
頭連腦痛甚, 手足俱寒者, 不治[得效].
머리에서 골까지 심하게 아프며 손발이 모두 찬 것은 치료할 수 없다(득효).
頭沉痛入泥丸, 手足冷, 爪甲靑者, 謂之眞頭痛.
其連齒痛甚者, 屬少陰厥證, 俱不治[入門].
맥이 침하면서 머릿속 깊이 아파서 이환궁까지 들어가고
손발이 차며 손톱이 푸른 것을 진두통이라고 한다.
이까지 심하게 아픈 것은 족소음경의 궐증인데, 모두 치료할 수 없다(입문).
診頭痛目痛, 久視無所見者, 死[綱目].
머리가 아프면서 눈이 아픈데 오랫동안 아무것도 보이지 않을 경우에는 죽는다(강목).
頭目痛, 卒視無所見者, 亦死[醫鑑].
머리와 눈이 아프면서 갑자기 아무것도 볼 수 없으면 죽는다(의감).
泄瀉多而眩暈, 時時自冒者, 難治[回春].
설사가 심하고 어지러우며 때때로 눈앞이 캄캄해지는 것은 치료하기 어렵다(회춘).
凡眩暈, 言亂汗多下利, 時時自冒者, 虛極, 難治[入門].
일반적으로 어지러운데 헛소리를 하며 땀을 많이 흘리고 설사를 자주하며
때때로 눈앞이 캄캄해지는 것은 몹시 허한 것으로, 치료하기 어렵다(입문).
'[外形篇] > [頭]' 카테고리의 다른 글
[腦縫開裂][뇌봉개열] (0) | 2020.01.17 |
---|---|
[風頭旋][풍두선] (0) | 2020.01.17 |
[眉稜骨痛][미릉골통] (0) | 2020.01.17 |
[首風證][수풍증] (0) | 2020.01.17 |
[腦風證][뇌풍증] (0) | 2020.01.17 |