[心澹澹大動][심담담대동]
綱目曰, 心澹澹動者, 因痰動也, 謂不怕驚而心自動也.
驚恐, 亦曰心中澹澹, 謂怕驚而心亦動也.
강목에서는 "심장이 크게 두근거리는 것[心澹澹動]은 담(痰)이 작용하였기 때문으로,
두려워하거나 놀라지 않아도 심장이 스스로 뛰는 것을 말한다.
놀라거나 두려워하여도 심장이 두근거리는데[心中澹澹],
이는 두려워하거나 놀라서 심장이 뛰는 것을 말한다"고 하였다.
靈樞曰, 手厥陰之脉是動, 則心中澹澹大動.
又曰, 膽病者, 心中澹澹, 恐如人將捕.
영추에서는 "수궐음맥이 뛰면[是動] 심장이 크게 두근거린다"고 하였고,
또 "담병(膽病)이 들면 가슴이 두근거리고 누가 잡으러올 것처럼 두려워한다"고 하였다.
內經曰, 太陽司天寒淫所勝, 則病心澹澹大動, 是寒傷心主也.
내경에서는 "태양(太陽)이 사천(司天)하여 한사(寒邪)가 지나치게 성하면
가슴이 크게 두근두근거리는 병이 생기는데,
이는 한사가 심주(心主)을 상하였기 때문이다"라고 하였다.
釋曰, 澹澹, 水搖貌, 此屬飮病, 當用逐水消飮之劑, 二陳湯, 芎夏湯皆是也.
어떤 주석에서는 "담담(澹澹)이란 물이 흔들리는 모양으로,
이는 음병(飮病)이다"라고 하였다.
수를 몰아내고[逐水] 음(飮)을 없애는 약을 쓰는데, 이진탕, 궁하탕이 바로 그런 약이다.
心忪, 非心忪也.
內經曰, 胃之大絡, 名曰虛里.
貫膈絡肺出於左乳下, 其動應衣. 脉, 宗氣也.
虛而有痰則動, 更須臾發一陣熱者, 是也[資生].
심종(心忪)은 심장이 두근거리는 것[忪]이 아니다.
내경에서는 "위(胃)의 대락(大絡)을 허리(虛里)라 하는데,
횡격막을 뚫고 폐에 연결되어 왼쪽 젖 밑으로 나와 그 뛰는 것이 옷 위로 드러난다.
원래 그 맥은 종기(宗氣)이다"라고 하였으므로,
허하면서 담(痰)이 있으면 종기가 움직여 갑자기 한바탕 열이 나곤 하는 것이 심종이다(자생).