[木耳][목이 / 나무버섯]
性寒(一云平)味甘無毒
利五藏宣腸胃壅毒氣凉血止腸抌下血益氣輕身[本草]
성질이 차고[寒](평(平)하다고도 한다) 맛이 달며[甘] 독이 없다.
5장을 좋아지게 하고 장위에 독기가 몰린 것을 헤치며 혈열을 내리고
이질과 하혈하는 것을 멎게 하며 기를 보하고 몸이 가벼워지게 한다[본초].
地生名菌 木生名婧(音軟)又名梁(音甚)
有天花梁 徱菰梁 香梁 肉梁 皆因濕氣熏蒸而成
生山中僻處多毒殺人[日用]
땅에 돋은 것을 균(菌)이라고 하고 나무에 돋은 것을 연이라고도 하고 심이라고도 한다.
버섯에는 천화심, 마고심, 향심, 육심 등이 있는데 다 습기가 훈증해서 생긴 것이다.
산 속 으슥한 곳에 나는 것은 독이 많아서 사람을 죽게 한다[일용].
梁性平(一云微溫)味稜甘有小毒
主心痛溫中去諸盤今世所通用者此物多有毒
宜切以薑及投飯粒試之如黑則有毒否則無害[日用]
버섯은 성질이 평(平)하고(약간 따뜻하다[微溫]고도 한다)
맛이 짜면서 달고[甘] 독이 약간 있다.
가슴앓이를 치료하는데 속을 덥히고 여러 가지 벌레를 죽인다.
요즘은 두루 버섯을 많이 쓰는데 독이 있는 것이 많다.
그러므로 썰어서 생강즙에 버무려 보거나 밥알과 섞어 보아야 한다.
이때에 거멓게 되는 것은 독이 있는 것이다. 그렇게 되지 않는 것은 해롭지 않다[일용].
有木生者有地生者皆濕熱相感而成多食發濕熱毒 初無毒
夏秋有毒爲蛇盤過也[入門]
나무에서 돋은 것이나 땅에서 돋은 것이나
다 습과 열이 서로 합쳐서 돋게 한 것이기 때문에 많이 먹으면 습열이 생길 수 있다.
초봄에는 독이 없다.
여름과 겨울에는 독이 있는데 그것은 뱀과 벌레가 지나갔기 때문이다[입문].
楡,柳,桑,槐,楮, 此爲五木茸
煮漿粥安木上以草覆之卽生茸軟者採以作灨拄堪啖[本草]
느릅나무, 버드나무, 뽕나무, 홰나무, 닥나무의 버섯이 5가지 버섯에 속한다.
나무에 좁쌀죽을 쑤어 바르고 풀로 덮어 두면 곧 버섯이 돋는다.
연한 것은 생절이를 하여 먹을 수 있다[본초].