[乾薑][건강 / 건조한 생강]
乾薑. 性大熱 味辛(一云苦). 無毒.
皆五藏六府 通四肢關節 逐風寒濕痺
主霍亂吐瀉 療寒冷心腹痛 治腸澼下痢
溫脾胃消宿食 去冷痰
성질이 몹시 열[大熱]하고 맛이 매우며[辛](쓰다[苦]고도 한다) 독이 없다.
5장 6부를 잘 통하게 하고 팔다리와 뼈마디를 잘 놀릴 수 있게 하며 풍, 한, 습비를 몰아낸다.
곽란으로 토하고 설사하는 것과 찬 기운으로 명치가 아픈 것, 설사와 이질을 치료한다.
비위를 덥게 하고 오래된 식체를 삭히며 냉담(冷痰)을 없앤다.
以生薑作乾薑 有法(詳見 雜方).
생강으로 건강을 만드는 방법이 있다(자세한 것은 잡방문(雜方門)에 있다).
水洗慢火炮 用炮則溫中 生則發表.
若止血 須炒令黑 用之(湯液).
물에 씻어서 싼 다음 약한 불에 구워 쓴다.
싸서 구운 것은 속을 덥히고[溫] 생것은 발산시킨다.
피를 멎게 하려면 새까맣게 되도록 볶아서[炒] 써야 한다[탕액].
乾薑 多用則耗散正氣 須以生甘草 緩之
見火則止而不移 所以能治裏寒也(丹心).
건강을 많이 쓰면 정기(正氣)가 줄어드는데 이렇게 된 때에는 생감초를 써서 완화시켜야 한다.
건강을 불에 법제하면 약 기운이 머물러 있게 된다.
그러므로 속이 찬 증이 치료된다[단심].
開胃溫胃.
煎服 末服 丸服並佳.
위기를 잘 통하게 하고 위를 따뜻하게 한다.
달여서 먹거나 가루를 내어 먹거나 알약을 만들어 먹어도 다 좋다[본초].
治寒痰 又消痰下氣 丸服 煎服 皆可(本草).
한담증(寒痰證)을 치료하는데 담을 삭이고 기를 내린다.
알약을 만들어 먹거나 달여서 먹어도 다 좋다[본초].
主冷泄 冷痢 煎服 末服 竝佳 若血痢 則燒存性
爲末 每4g米飮調下(本草).
속이 차서 생긴 설사[冷泄]와 냉리(冷痢)를 주로 치료한다.
달여서 먹거나 가루내어 먹어도 좋은데 혈리에는 약성이 남게 태워 가루내서
한번에 4g씩 미음에 타 먹는다.
治鼻塞爲末 蜜和丸 塞鼻中(本草).
코가 멘 것을 치료한다.
가루를 내어 꿀에 반죽해서 콧구멍을 막는다[본초].
主卒心痛 爲末米飮調7.5g服(本草).
갑자기 가슴이 아픈 것을 치료한다.
건강을 가루를 내어 8g씩 미음에 타 먹는다[본초].
治脾冷腹痛 嘔吐.
炒薑12g 甘草灸2g左棗1枚 同煎服 或爲末 和飮服(直指).
비(脾)가 차서 배가 아프고 토하는 것을 치료한다.
건강(닦은 것) 12g, 감초(닦은 것) 2g을 썰어서 대추 1알과 함께 물에 넣고 달여 먹는다.
혹은 가루를 내어 미음에 타 먹는다[직지].
乃留皮自乾者 治脾胃寒濕(入門).
껍질째로 말린 것이다.
비위에 있는 한사와 습사를 없앤다[입문].
'[湯液篇] > [菜部]' 카테고리의 다른 글
[芋子][우자] (0) | 2019.04.10 |
---|---|
[乾生薑][건생강] (0) | 2019.04.10 |
[生薑汁][생강즙] (0) | 2019.04.10 |
[白薑][백강] (0) | 2019.04.10 |
[生薑][생강] (0) | 2017.11.11 |