[勝駿丸][승준환]
治脚氣拘攣疼痛, 行步不隨, 去一切足弱病.
木瓜 四兩,

當歸 酒浸, 天麻 酒浸, 牛膝 酒浸, 酸棗仁 炒, 熟地黃 酒浸, 防風 各二兩,
全蝎 去毒 一兩,
附子 一枚 炮去皮臍, 乳香, 沒藥, 羌活, 木香, 甘草 各五錢,
麝香 二錢.
右爲末, 生地黃二斤洗淨, 杵爛如泥, 好酒四升同煮如膏, 和前藥擣令堅, 每一兩作十丸.

每取一丸, 臨睡細嚼酒下, 或丸如梧子, 酒下五十丸, 亦可. 服至半月, 行步如飛,

故名曰勝駿[三因].
각기병으로 다리가 오그라들고 떨리며 아파서 제대로 걷지 못하는 것을 치료하고,

다리가 약해지는 여러 병을 없앤다.
모과 넉 냥,
당귀(술에 담갔던 것), 천마(술에 담갔던 것), 우슬(술에 담갔던 것),

산조인(볶은 것), 숙지황(술에 담갔던 것), 방풍 각 두 냥,
전갈(독을 없앤 것) 한 냥,
부자(싸서 구워 껍질과 배꼽을 제거한 것) 한 개,
유향, 몰약, 강활, 목향, 감초 각 닷 돈,

사향 두 돈.
위의 약들을 가루낸다.

생지황 두 근을 깨끗하게 씻어서 진흙처럼 찧어 문드러지게 한 다음

좋은 술 넉 되와 함께 달여 고(膏)가 되게 한다.

여기에 앞의 약들과 함께 찧어서 굳어지게 하여 한 냥으로 알약을 열 알 만든다.
한 번에 한 알씩 잘 무렵에 잘 씹어서 술로 넘긴다.
또는 오자대의 알약을 만들어 쉰 알씩 술로 먹어도 된다.
반달 동안 복용하면 걸음걸이가 날아갈 듯하므로 승준환이라고 한다(삼인).
冬月不用地黃, 只煉蜜作丸[入門].
겨울에는 생지황을 쓰지 않고 졸인 꿀로 알약을 만든다(입문).

[勝駿丸][승준환]
治脚氣 拘攣疼痛 行步不隨 去一切足弱病
木瓜150g
當歸酒浸 天麻酒浸 牛膝酒浸 酸棗仁炒 熟地黃酒浸 防風 各7.5g
全蝎去毒40g
附子1枚炮去皮臍 乳香 沒藥 羗活 木香 甘草 各20g
麝香8g
爲末 生地黃1.2㎏ 洗淨杵爛如泥 好酒4升 同煮如膏 和前藥
擣令堅 每37.5g 作10丸 每取1丸 臨睡 細嚼酒下 服至半月
行步如飛故 名曰 勝駿(三因).
冬月 不用地黃 只煉蜜作丸(入門).
각기병(脚氣病)으로 다리가 가드라들고 아파서 걷지 못하는 것과
다리가 약해지는 여러 가지 병을 치료한다.
모과 160g,
당귀(술에 담갔던 것), 천마(술에 담갔던 것), 쇠무릎(우슬, 술에 담갔던 것),
메대추씨(산조인, 닦은 것), 찐지황(숙지황, 술에 담갔던 것), 방풍 각각 80g,
전갈(독을 없앤 것) 40g,
부자(싸서 구워 껍질과 배꼽을 버린 것) 1개,
유향, 몰약, 강호리(강활), 목향, 감초 각각 20g, 사향 8g.
위의 약들을 가루낸다.
그리고 생지황 1.2kg을 깨끗하게 씻어서 풀기가 나도록 잘 짓찧은 다음
좋은 술 4되에 넣고 고약처럼 될 때까지 달인다.
여기에 위의 약들을 넣고 찧어서 놓아 두었다가 굳어진 다음
40g으로 알약을 10알씩 만든다.
한번에 1알씩 잘 무렵에 잘 씹어서 술로 넘긴다.
벽오동씨만하게 알약을 만들어 한번에 50알씩 술로 먹어도 된다.
반달 동안 쓰면 걸음걸이가 날아갈 듯이 가벼워진다.
그러므로 승준환이라고 한다[삼인].
겨울에는 생지황을 쓰지 않고 졸인 꿀(煉蜜)로 알약을 만든다[입문].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[是齊雙補丸][시제쌍보환]   (0) 2019.02.03
[시頭丸][시두환]  (0) 2019.02.03
[升麻黃連丸][승마황연환]   (0) 2019.02.03
[升麻黃連丸][승마황련환]  (0) 2019.02.03
[勝金丸][승금환]   (0) 2019.02.03

+ Recent posts