[勝濕餠子][승습병자]
治遠年脚氣, 足脛腫如瓜瓠者.
黑丑 二兩取頭末 五錢,
白丑 二兩取頭末 五錢,
甘遂 五錢.
右爲極細末, 用蕎麥麪一兩半, 調水和藥, 揑爲餠子,

如折三錢大, 放飯上蒸熟. 每一餠空心, 茶淸嚼下, 以利爲度[正傳].
오래된 각기로 발과 정강이가 오이나 박같이 부은 것을 치료한다.
흑축(두 냥을 두말하여 얻은 것) 닷 돈,
백축(두 냥을 두말하여 얻은 것) 닷 돈,
감수 닷 돈.
위의 약들을 아주 곱게 가루내어 메밀가루 한 냥 반을 물에 타서

가루낸 약과 함께 반죽하여 떡처럼 만든다.
동전 세 개 크기만큼씩 잘라 밥 위에 얹어 쪄서 익힌다.
한 번에 하나씩 빈속에 찻물로 씹어 먹는데, 설사가 날 때까지 먹는다(정전).

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[雙解飮子][쌍해음자]  (0) 2019.01.09
[柴胡飮子][시호음자]   (0) 2019.01.09
[消脹飮子][소창음자]   (0) 2019.01.09
[消水毒飮子][소수독음자]   (0) 2019.01.09
[小薊飮子][소계음자]  (0) 2019.01.09

+ Recent posts