[蓮實][연실 / 연밥] 

性平寒味甘無毒

養氣力除百疾補五藏止渴止痢益神安心多食令人喜[本草]

성질은 평()하고 차며[] 맛이 달고[] 독이 없다.

기력을 도와 온갖 병을 낫게 하며 5장을 보하고 갈증과 이질을 멈춘다.

또한 정신을 좋게 하고 마음을 안정시키며 많이 먹으면 몸이 좋아진다[본초].

補十二經氣血[入門]

12경맥의 기혈을 보한다[입문].

一名[芝丹] 一名[瑞蓮]亦謂之[藕實]

其皮黑而沈水者謂之[石蓮]

入水必沈惟煎檩鹵能浮之處處有之生池澤中

八月九月取堅黑者用生則脹人腹中蒸食之良[本草]

일명 수지단(水芝丹) 또는 서련(瑞蓮) 또는 우실(藕實)이라고도 한다.

그 껍질은 검고 물에 가라앉는데 이것을 석련(石蓮)이라고 한다.

물에 넣으면 반드시 가라앉지만 소금을 넣고 달이면 뜬다.

연밥은 어느 곳에나 있으며 못에서 자란다.

음력 8-9월에 검고 딴딴한 것을 따서 쓴다.

생것으로 쓰면 배가 불러 오르기 때문에 쪄서 먹는 것이 좋다[본초].

其葉爲[]

其莖爲[]

其本爲[]

其花未發爲[稑嬓]

已發爲[芙蓉]

其實爲[]

其根爲[]

其中爲[]的中有靑長二分

爲[]味苦者是也

[芙呱]其總名也[本草]

그 잎은 ()’라고 하고

줄기는 ()’라 하며

밑그루는 이라 하고

피지 않은 꽃봉오리는 함담이라 하며

꽃이 핀 것은 부용(芙蓉)’이라고 하고

열매는 ()’이라고 하며

뿌리는 ()’라 한다.

연밥 가운데를 이라 하는데 이 적 가운데는 길이가 2푼쯤 되는 푸른 심이 있다.

이것을 ()’라고 하는데 맛이 쓰다.

부거()라고 하는 것은 통틀어서 이르는 말이다[본초].

凡用白蓮爲佳[日用]

대체로 흰 연밥을 쓰는 것이 좋다[일용].







'[湯液篇] > [果部]' 카테고리의 다른 글

[橘皮][귤피]   (0) 2019.03.28
[蓮薏][연의]   (0) 2019.03.28
[蓮花][연화]   (0) 2019.03.27
[荷葉][하엽]   (0) 2019.03.27
[藕汁][우즙]   (0) 2019.03.27

+ Recent posts