[蓮實][연실 / 연밥]
性平寒味甘無毒
養氣力除百疾補五藏止渴止痢益神安心多食令人喜[本草]
성질은 평(平)하고 차며[寒] 맛이 달고[甘] 독이 없다.
기력을 도와 온갖 병을 낫게 하며 5장을 보하고 갈증과 이질을 멈춘다.
또한 정신을 좋게 하고 마음을 안정시키며 많이 먹으면 몸이 좋아진다[본초].
補十二經氣血[入門]
12경맥의 기혈을 보한다[입문].
一名[水芝丹] 一名[瑞蓮]亦謂之[藕實]
其皮黑而沈水者謂之[石蓮]
入水必沈惟煎檩鹵能浮之處處有之生池澤中
八月九月取堅黑者用生則脹人腹中蒸食之良[本草]
일명 수지단(水芝丹) 또는 서련(瑞蓮) 또는 우실(藕實)이라고도 한다.
그 껍질은 검고 물에 가라앉는데 이것을 석련(石蓮)이라고 한다.
물에 넣으면 반드시 가라앉지만 소금을 넣고 달이면 뜬다.
연밥은 어느 곳에나 있으며 못에서 자란다.
음력 8-9월에 검고 딴딴한 것을 따서 쓴다.
생것으로 쓰면 배가 불러 오르기 때문에 쪄서 먹는 것이 좋다[본초].
其葉爲[荷]
其莖爲[茄]
其本爲[憌]
其花未發爲[稑嬓]
已發爲[芙蓉]
其實爲[蓮]
其根爲[藕]
其中爲[的]的中有靑長二分
爲[薏]味苦者是也
[芙呱]其總名也[本草]
그 잎은 ‘하(荷)’라고 하고
줄기는 ‘가(茄)’라 하며
밑그루는 ‘밀’이라 하고
피지 않은 꽃봉오리는 ‘함담’이라 하며
꽃이 핀 것은 ‘부용(芙蓉)’이라고 하고
열매는 ‘연(蓮)’이라고 하며
뿌리는 ‘우(藕)’라 한다.
연밥 가운데를 ‘적’이라 하는데 이 적 가운데는 길이가 2푼쯤 되는 푸른 심이 있다.
이것을 ‘의(薏)’라고 하는데 맛이 쓰다.
부거(芙 )라고 하는 것은 통틀어서 이르는 말이다[본초].
凡用白蓮爲佳[日用]
대체로 흰 연밥을 쓰는 것이 좋다[일용].