[中氣][중기]
本事曰, 凡人暴喜傷陽, 暴怒傷陰, 憂愁怫意, 氣多厥逆, 便覺涎潮昏塞, 牙關緊急.
若槪作中風用藥, 多致殺人.
若有此證, 急化蘇合香元灌之, 醒後隨證調治.
본사에서는 "사람이 갑자기 너무 즐거워하면 양(陽)을 상하고, 갑자기 몹시 화내면 음(陰)을 상하며, 걱정과 근심으로 마음이 답답하면 대개 기가 치밀어오르게 되니[厥逆], 갑자기 침을 흘리고 까무러치며 입을 악다물게[牙關緊急] 된다.
이를 만약 중풍으로 보고 약을 쓰면 흔히 사람을 죽이게 된다.
만약 이러한 증이 있으면 급히 소합향원을 개어 흘려먹이고 깨어나면 증에 따라 치료하여야 한다"고 하였다.
得效曰, 中風則脈浮身溫, 口多痰涎.
中氣則脈沈身凉, 口無痰涎.
中風而以中氣藥治之, 亦無所傷.
中氣而以中風藥投之, 禍不旋踵, 先用蘇合香元.
次用七氣湯加石菖蒲.
득효에서는 "중풍(中風)은 맥이 부(浮)하고 몸은 따뜻하며 입에 담연(痰涎)이 많다.
중기(中氣)는 맥이 침(沈)하고 몸이 차며 입에 담연이 없다.
중풍에 중기 약으로 치료하여서는 크게 손상됨이 없으나 중기에 중풍 약을 쓰면 곧 부작용이 난다"고 하였다.
먼저 소합향원을 쓰고, 뒤에 칠기탕에 석창포를 더 넣어 쓴다.
方氏曰, 中風多不能治, 中氣須曳便醒, 其故何歟.
夫中風中氣, 一源流也, 皆由忿怒所致.
人之五志, 惟怒爲甚, 所以爲病之暴也.
盖少壯之人, 氣血未虛, 眞水未竭, 火畏於水, 不能上升, 所以身凉無痰涎, 須曳便醒也.
老衰之人, 氣血俱虛, 眞水已竭, 火寡於畏, 得以上升, 所以身溫有痰涎, 多不能治也.
방광(方廣)은 "중풍은 대개 치료가 불가능한데,
중기는 잠시 있다 곧 깨어나니 무엇 때문에 그러한가.
중풍이나 중기의 근원은 하나로, 모두 분노로 인하여 생긴다.
사람의 오지(五志) 중에서 오직 화내는 것이 제일 심하여 갑자기 병이 생기는 원인이 된다.
대개 소년이나 장년인 사람은 기혈이 아직 허하지 않고 진수(眞水)가 마르지 않아서 화(火)가 수(水)를 두려워하여 마음대로 올라가지 못하므로 몸이 서늘하고 담연이 없고 병이 생겨도 잠시 있다 곧 깨어난다.
그러나 노쇠한 사람은 기혈이 허하고 진수가 이미 말라 화가 두려움이 적어 마음대로 올라가므로 몸이 덥고 담연이 있으며 대개는 치료가 안 된다"고 하였다.
入門曰, 中氣虛者, 八味順氣散. 實者, 四七湯.
입문에서는 "중기의 허증에는 팔미순기산을 쓰고, 실증에는 사칠탕을 쓴다"고 하였다.
回春曰, 中氣者, 因與人相爭, 暴怒氣逆, 而暈倒也.
先用薑湯灌救, 甦後用木香順氣散.
회춘에서는 "중기는 다른 사람과 서로 싸워서 갑자기 크게 화냄으로써 기가 위로 거슬러올라가[上逆] 어지러우면서 실신하는 것이다.
먼저 생강 달인 물을 흘려먹여서 목숨을 구하고 깨어난 뒤에는 목향순기산을 쓴다"고 하였다.
醫鑑曰, 內經曰, 無故而瘖, 脈不至, 不治自已, 謂氣暴逆也.
氣復則已, 審如是, 雖不服藥亦可.
의감에서는 "내경에서 '아무 이유 없이 말이 나오지 않고 맥이 뛰지 않는 것은 치료하지 않아도 저절로 낫는다'고 하였는데, 이는 기가 갑자기 거슬러오른 경우[氣逆]이다.
그래서 기가 제자리로 다시 돌아가면 병이 낫는 것이다.
살펴보아서 이런 경우라면 약을 쓰지 않아도 좋다"고 하였다.