[段婰臍][올눌제 / 해구신]  

性大熱(一云熱)味稜無毒

主五勞七傷腎氣衰弱陰浔少力面黑精冷幷男子腎精衰損

多色成腎勞瘦悴又療鬼魅狐魅夢與鬼交中惡邪氣助陽氣煖腰膝
성질이 몹시 열하며[大熱](열(熱)하다고도 한다) 맛이 짜고 독이 없다.
5로 7상, 신기가 쇠약한 것,
음위증, 기운이 없고 얼굴이 거멓게 되며 정액이 찬 것[面黑精冷],
남자의 신기가 약하고 정액이 적은 것[腎精衰損],
성생활을 지나치게 한 탓으로 신로(腎勞)가 되어 여위고 상한 것,
가위눌린 것, 여우한테 홀린 것, 꿈에 헛것과 방사하는 것,
중악(中惡), 사기(邪氣)를 치료하며 양기(陽氣)를 돕고 허리와 무릎을 덥힌다.
新羅國海狗外腎也
連卵取之其臍紅紫色其皮上自有肉黃毛三莖共一穴

取其外腎陰乾百日置密器中常濕潤如新採無時[本草]
신라의 물개(海狗)의 음경이다.

고환이 달린 채로 떼낸다.
배꼽은 붉은 자줏빛이고 그 가죽에는 살이 붙어 있으며

노란털 3오리가 한 구멍으로 돋아나 있다.
음경을 떼내서 그늘에 1백일 동안 말린 다음 그릇에 담고

뚜껑을 잘 덮어두면 새 것처럼 눅신눅신해진다.
아무때나 떼낸다[본초].
其外腎上有紅紫班點兩重薄膜嚸其肉核[入門]
고환 위에는 붉은 자줏빛 반점이 있고 두겹으로 된 엷은 막[薄膜]이 고환을 싸고 있다[입문].
須酒浸一日紙嚸微火上灸令香細犫單搗用[本草]
술에 하루 동안 담가 두었다가 종이에 싸서 약한 불에 고소한 냄새가 나게 구운 다음

잘게 썰어 탕쳐서 먹는다[본초].
凡使火燎去毛酒浸一日微微火上灸令香細犫嶽硏用

如無眞者以黃狗腎三枚可代一枚[入門]
대체로 털을 그슬려 없애고 술에 하룻동안 담가 두었다가 약한 불에

고소한 냄새가 나게 구워서 잘게 썬 다음 따로 가루내어 쓴다.
만일 해구신이 없으면 이것 1개 대신 누렁개 콩팥(黃狗腎) 3개를 쓸 수 있다[입문].
欲驗其眞取置睡犬傍其犬忽驚跳若狂者爲佳

又於臘月當風處置盂水浸之不凍者爲眞也[本草]
진짜인가를 시험해 보는 방법은 다음과 같다.
잠자는 개 옆에 해구신을 가만히 가져다 놓으면

그 개가 갑자기 놀라면서 뛰는 것으로 알 수 있는데 미친 듯이 뛰는 것이 좋다.
또는 음력 12월에 물에 담가서 바람받이에 두어 보아 그 물이 얼지 않으면 진짜이다[본초].
今出江原道平海郡甚貴難得[俗方]
요즘 강원도 평해군에서 나기는 하지만 매우 귀하여 얻기가 힘들다[속방].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[狼肉][낭육]   (0) 2019.03.14
[豺皮][시피]   (0) 2019.03.14
[怷肉][학육]   (0) 2019.03.14
[簇肉][환육]   (0) 2019.03.14
[媿胞][단포]   (0) 2019.03.14

+ Recent posts