[抱龍丸][포룡환]
治驚風 潮搐 身熱 昏睡 能下痰熱 乃心肺肝藥也
牛膽製南星40g(無膽星則只取生者)
剉炒熟用之 天竺黃20g
雄黃 朱砂各10g 麝香4g 爲末 煮甘草膏和
丸皂莢子大[一云芡實大] 溫水化下 100日內兒 1丸 作三次服
五歲兒 1~2丸服 臘雪水煮甘草和藥 尤佳(錢乙).
경풍으로 일정한 시간에 경련이 일고 몸에 열이 나고
혼곤해서 잠만 자는 것을 치료한다.
담열을 없애는데 심, 폐, 간의 병에 쓰는 약이다.
우담남성 40g (우담남성이 없으면 천남성 생것을 썰어서 볶아 익혀서 쓴다),
천축황 20g, 석웅황(웅황), 주사 각각 10g, 사향 4g.
위의 약들을 가루내어 감초를 달여 고약처럼 된 것으로 반죽한 다음
주염열매만하게(가시연밥만하게 한 데도 있다) 알약을 만든다.
100일 전의 어린이에게는 1알씩 세번 따뜻한 물에 풀어 먹이고
5살 난 어린이에게는 1-2알씩 먹인다.
납설수(臘雪水)에 감초를 넣고 달여 고약을 만들어 반죽하면 더욱 좋다[전을].
抱者 保也 龍者 肝也
肝爲母 心爲子 母安則子安 況心臟神 肝藏魂 神昏旣定 驚從何生(丹心)
포(抱)는 보호하는 뜻이고 용(龍)은 간(肝)을 말한 것이다.
간은 어머니격이고 심(心)은 아들격이므로 어머니가 편안하면 아들도 편안하다.
심은 신(神)을 간직하고 간은 혼(魂)을 간직하는데
신과 혼이 편안하면 경풍이 생기지 않게 된다[단심].
[牛黃抱龍丸][우황포룡환]
治急慢驚風 痰嗽潮搐 能鎭驚安神
牛膽南星40g, 天竺黃20g
雄黃 辰砂 各10g
麝香 眞珠 琥珀 各4g
牛黃2g, 金箔10片
爲細末 水煮甘草膏和 丸芡實大 金箔爲衣
每三歲兒服一丸 五歲二丸 十歲服3~5丸
薄荷湯化下.
此方 與上急驚風鎭驚丸 同而錢數異(醫鑒).
급경풍과 만경풍으로 담이 있는 기침을 하며
일정한 시간에 경련이 이는 것을 치료한다.
경풍을 진정시키고 정신을 안정시킨다.
우담남성 40g, 천축황 20g,
석웅황(웅황), 주사 각각 10g,
사향, 진주, 호박 각각 4g,
우황 2g, 금박 10장.
위의 약들을 보드랍게 가루내어 감초를 물에 두고
달여 고약처럼 만든 것으로 반죽한 다음 가시연밥(검인)만하게
알약을 만들어 금박으로 옷을 입힌다.
3살 난 어린이에게는 한번에 1알씩,
5살 난 어린이에게는 2알씩, 10살 난 어린이에게는
한번에 3-5알씩 박하 달인 물에 풀어 먹인다[의감].
이 처방은 위의 진경환(鎭驚丸)과 같으나 용량이 다르다[의감].
'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글
[風疳丸][풍감환] (0) | 2019.02.07 |
---|---|
[抱甕丸][포옹환] (0) | 2019.02.07 |
[布袋丸][포대환] (0) | 2019.02.06 |
[抱膽丸][포담환] (0) | 2019.02.06 |
[肺風丸][폐풍환] (0) | 2019.02.06 |