[淸氣化痰丸][청기화담환]
治熱痰.
半夏 製 二兩,
陳皮, 赤茯苓 各一兩半,
黃芩, 連翹, 梔子, 桔梗, 甘草 各一兩,
薄荷, 荊芥 各五錢.
右爲末, 薑汁糊和丸, 梧子大, 薑湯下五十丸.
此方乃[二陳湯] 合 [凉膈散] 也[丹心].
열담을 치료한다.
반하(법제한 것) 두 냥,
진피, 적복령 각 한 냥 반,
황금, 연교, 치자, 길경, 감초 각 한 냥,
박하, 형개 각 다섯 돈.
위의 약들을 가루내어 생강즙으로 쑨 풀로 오자대의 알약을 만들어,
생강 달인 물로 쉰 알씩 먹는다.
이 처방은 이진탕과 양격산을 합한 것이다(단심).
[淸氣化痰丸][청기화담환]
古菴方 淸頭目 凉膈 化痰利氣
半夏湯洗七次二兩,
陳皮去白, 茯苓去皮 各一兩半
黃芩, 連翹, 梔子, 桔梗, 甘草 各一兩,
薄荷葉, 荊芥穗 各五錢,
右爲末, 薑汁糊和丸, 梧子大, 薑湯下五十丸.
此方乃[二陳湯] 合 [凉膈散] 也[丹心].
열담을 치료한다.
끼무릇(반하, 법제한 것) 80g,
귤껍질(陳皮), 벌건솔풍령(적복령) 각각 60g,
속썩은풀(황금), 연교, 산치자, 도라지(길경), 감초 각각 40g,
박하, 형개 각각 20g.
위의 약들을 가루내서 생강즙에 쑨 풀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50알씩 생강을 달인 물로 먹는다.
이 처방은 이진탕과 양격산을 합한 것이다[단심].
[淸氣化痰丸][청기화담환]
治一切痰飮, 及食積酒積成痰壅盛.
南星, 半夏 以白礬皂角生薑各二兩同水浸一宿, 幷剉作片, 同煮至南星無白點晒乾 各二兩,
神麴 炒, 麥芽 炒 各一兩半,
陳皮, 枳實, 白朮, 白茯苓, 蘇子, 蘿葍子 炒, 瓜蔞仁, 香附子, 山査肉, 白豆蔲 各一兩,
靑皮, 乾葛, 黃連 各五錢,
黃芩 八錢, 海粉 七錢.
右爲末, 以竹瀝薑汁泡蒸餠和丸, 梧子大. 薑湯或茶淸下五七十丸[醫鑑].
모든 담음과 식적, 주적(酒積)으로 담이 생겨 몹시 막힌 것을 치료한다.
남성과 반하(백반, 조각, 생강 각 두 냥과 함께 물에 하룻밤 동안 담갔다가
얇게 썰어 남성의 하얀 점이 없어질 때까지 달인 다음 햇볕에 말린 것) 두 냥,
신곡(볶은 것), 맥아(볶은 것) 각 한 냥 반,
진피, 지실, 백출, 백복령, 소자, 나복자(볶은 것), 과루인, 향부자, 산사육, 백두구 각 한 냥,
청피, 건갈, 황련 각 다섯 돈,
황금 여덟 돈,
해분 일곱 돈.
위의 약들을 가루내어 죽력과 생강즙에 담갔던 떡으로 오자대의 알약을 만들어,
생강 달인 물이나 맑은 찻물로 쉰에서 일흔 알씩 먹는다(의감).
[淸氣化痰丸][청기화담환]
治一切痰飮 及食積 酒積 成痰壅盛
南星 半夏(以白礬 皂角 生薑 各80g 同水浸)
並剉 作片同煮 至南星無白點晒乾 各80g
神麴炒 麥芽炒 各60g
陳皮 枳實 白朮 白茯苓 蘇子 蘿葍子炒 瓜蔞仁 香附米 山査肉 白豆蔲 各40g
靑皮 乾葛 黃連 各20g
黃芩32g
海粉28g
爲末 以竹瀝薑汁 泡蒸餠 和丸梧子大 薑湯
或茶淸下50~70(醫鑑).
모든 담음병(痰飮病)과 식적(食積), 주적(酒積)으로
담이 생겨 몹시 막힌 것을 치료한다.
천남성, 끼무릇(반하)(이 2가지는 백반, 주염열매(조협), 생강 각각 80g과
함께 물에 하룻밤 동안 담갔다가 얇게 썰어서 천남성에 있는 흰점이 없어질
때까지 달여서 햇볕에 말린 것) 각각 80g,
약누룩(신국, 닦은 것), 보리길금(맥아, 닦은 것) 각각 60g,
귤껍질(陳皮), 지실, 흰삽주(백출), 흰솔풍령(백복령), 차조기씨(자소자),
무씨(나복자, 닦은 것), 하늘타리씨(과루인), 향부자, 찔광이(산사), 백두구 각각 40g,
선귤껍질(청피), 칡뿌리(갈근), 황련 각각 20g,
속썩은풀(황금) 32g, 해분 28g.
위의 약들을 가루내서 참대기름과 생강즙에 담갔던 중병에 반죽하여 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 생강을 달인 물이나 찻물로 먹는다[의감].
'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글
[淸六丸][청륙환] (0) | 2019.02.06 |
---|---|
[淸痰丸][청담환] (0) | 2019.02.06 |
[淸金丸][청금환] (0) | 2019.02.06 |
[淸膈蒼莎丸][청격창사환] (0) | 2019.02.06 |
[鐵笛丸][철적환] (0) | 2019.02.06 |