[千金指迷丸][천금지미환]
治一切痰飮爲患.
半夏 麴 二兩,
白茯苓 剉, 虛人乳汁拌蒸, 瘦人縮砂同酒浸蒸, 去縮砂, 又生地黃汁浸蒸,
枳殼 用麥麩醋水炒 各一兩.
風化硝 二錢半.
右爲末, 薑汁糊和丸, 梧子大. 每服三五十丸. 薑湯下.
旬日以往, 大便溏滑, 是潛消痰積之驗也[入門].
담음으로 생긴 온갖 질환을 치료한다.
반하(누룩에 법제한 것) 두 냥,
백복령(썰어 쓰는데, 몸이 허약한 사람은 젖에 버무려 찌고,
몸이 마른 사람은 축사인과 술을 넣고 찐 다음
축사인은 버리고 다시 생지황즙에 담갔다가 찐 것),
지각(밀기울과 식초에 축여 볶은 것) 각 한 냥,
풍화초 두 돈 반.
위의 약들을 가루내어 생강즙으로 쑨 풀로 오자대의 알약을 만든다.
서른에서 쉰 알씩 생강 달인 물로 열흘 동안 먹으면 대변이 묽어지는데,
이는 담적이 삭았다는 증거이다(입문).
脾胃痰, 神麴糊和丸.
血分痰, 酒糊丸.
氣分上焦痰, 蒸餠糊和丸.
骨節四肢痰, 鹽酒入薑汁糊和丸.
足痰, 牛膝膏和丸. 痰病深痼, 牛膏和丸, 多服.

可以汗吐下, 如倒倉法[入門].
비위(脾胃)의 담에는 신곡으로 반죽하여 알약을 만든다.
혈분(血分)의 담에는 술에 반죽하여 알약을 만든다.
기분(氣分)과 상초의 담은 찐 떡으로 쑨 풀로 반죽하여 알약을 만든다.
뼈마디와 팔다리의 담은 소금과 술을 생강즙을 넣은 것으로 반죽하여 알약을 만든다.
발의 담은 우슬로 만든 고약으로 반죽하여 알약을 만든다.
담병이 오래되어 고질이 된 데는 소의 기름으로 반죽하여 알약을 만들어 많이 먹는다.
이렇게 하여서 땀을 내거나 토하거나 설사를 하면 도창법을 쓴 것과 같은 효과가 있다(입문).


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[天乙丸][천을환]   (0) 2019.02.06
[天麻丸][천마환]   (0) 2019.02.06
[千金消癖丸][천금소벽환]   (0) 2019.02.06
[千金保胎丸][천금보태환]   (0) 2019.02.06
[茜根丸][천근환]  (0) 2019.02.06

+ Recent posts