[保和丸][보화환]
治食積酒積.
山査肉 40g
半夏薑製 蘿葍子炒 黃連炒 陳皮 各20g
神麯炒 12g 麥芽炒 8g.
爲末 神麯糊和 丸梧子大 白湯 下50~70丸(丹心).
식적과 주적을 치료한다. 찔광이(산사육) 40g,
끼무릇(반하, 생강즙에 법제한 것), 무씨(나복자, 닦은 것),
황련(닦은 것), 귤껍질(陳皮) 각각 20g,
약누룩(신국, 닦은 것) 12g,
보리길금(맥아, 닦은 것) 8g. 위
의 약들을 가루내서 약누룩풀(神麴糊)에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 끓인 물로 먹는다[단심].
一方. 山査200g, 神麯 半夏 各120g
茯苓 陳皮 蘿葍子 連翹 麥芽炒 各40g.
爲末 別以神麯200g 爲末 作糊丸服(正傳).
또 한 가지 처방은 다음과 같다.
찔광이(산사) 200g,
약누룩(신국), 끼무릇(반하) 각각 120g,
흰솔풍령(백복령), 귤껍질(陳皮), 무씨(나복자),
연교, 보리길금(맥아, 닦은 것) 각각 40g.
위의 약들을 가루내어 약누룩가루 200g으로 쑨 풀에 반죽해서
알약을 만들어 먹는다[정전].
治一切飮食所傷及積聚搽塊久服自消
白朮五兩 陳皮 半夏 茯巔 神麴山擀肉 各三兩
連翹 香附子 酒炒厚朴蘿挙子炒各二兩
枳實 麥芽 黃連酒炒 黃芩酒炒各一兩
右末薑汁糊和丸梧子大茶淸下五七十丸[醫鑑]
일체 음식에 상한 것과 적취, 비괴를 치료하는데
오랫동안 먹으면 저절로 낫는다.
흰삽주(백출) 200g,
귤껍질(陳皮), 끼무릇(반하), 흰솔풍령(백복령),
약누룩(신국), 찔광이(산사육) 각각 120g,
연교, 향부자(술에 축여 볶은 것), 후박, 무씨(나복자, 닦은 것) 각각 80g,
지실, 보리길금(맥아), 황련(술에 축여 볶은 것),
속썩은풀(황금, 술에 축여 볶은 것) 각각 40g.
위의 약들을 가루내서 생강즙에 쑨 풀에 반죽하여
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 찻물로 먹는다[의감].

[加減保和丸][가감보화환]
消食化痰 扶脾胃氣. 白朮100g
山査肉 香附子 厚朴 神麯 半夏 茯苓 各60g
陳皮 連翹 羅覆子 黃芩 黃連 各40g
蒼朮 枳實 各20g
爲末 薑汁糊和 丸梧子大 每70~80丸 茶湯任下(丹心).
음식을 소화시키고 담을 삭이며 비위(脾胃)의 기를 도와준다.
흰삽주(백출) 100g,
찔광이(山枚肉), 향부자, 후박, 약누룩(신국),
끼무릇(반하), 흰솔풍령(백복령) 각각 60g.
귤껍질(陳皮), 연교, 무씨(나복자), 속썩은풀(황금), 황련 각각 40g,
삽주(창출), 지실 각각 20g.
위의 약들을 가루내어 생강즙을 두고 쑨 풀로 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70-80알씩 찻물이나 끓인 물로 먹는다[단심].

[익麴保和丸][익국보화환]
開鬱 行氣 消積 散熱
白朮120g, 山査肉80g
蒼朮 川芎 神麴炒 便香附 陳皮 半夏
白茯苓 枳實 黃連酒炒 當歸酒洗 各40g
梔子炒 連翹 蘿葍子炒 木香 各20g.
爲末 薑汁泡蒸餠和 丸梧子大 薑湯下50丸(醫鑒).
울증을 풀어 주고 기를 돌게 하며 적(積)을 삭이고 열을 내린다.
흰삽주(백출) 120g, 찔광이(山 肉) 80g,
삽주(창출), 궁궁이(천궁), 약누룩(신국, 닦은 것), 향부자(동변에 법제한 것),
귤껍질(陳皮), 끼무릇(반하), 흰솔풍령(백복령), 지실, 황련(술에 축여 볶은 것),
당귀(술에 씻은 것) 각각 40g,
산치자(치자, 닦은 것), 연교, 무씨(나복자, 닦은 것), 목향 각각 20g.
위의 약들을 가루내서 생강즙에 불린 증병(蒸餠)에 반죽하여
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50알씩 생강을 달인 물로 먹는다[의감].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[茯苓丸][복령환]  (0) 2019.02.02
[伏梁丸][복량환]  (0) 2019.02.02
[補天丸][보천환]   (0) 2019.02.02
[補天大造丸][보천대조환]   (0) 2019.02.02
[補眞丸][보진환]   (0) 2019.02.02

+ Recent posts