[通竅湯][통규탕]
治感風寒, 鼻塞, 聲重, 流涕, 不聞香臭.
防風, 羌活, 藁本, 升麻, 乾葛, 川芎, 蒼朮 各一錢,
白芷 五分,
麻黃, 川椒, 細辛, 甘草 各三分.
右剉作一貼, 薑三片, 葱白二莖, 水煎服[醫鑑].
풍한에 감촉되어 코가 막히고 목소리가 가라앉으며
콧물이 흐르고 냄새를 맡지 못하는 것을 치료한다.
방풍, 강활, 고본, 승마, 갈근, 천궁, 창출 각 한 돈,
백지 닷 푼,
마황, 천초, 세신, 감초 각 서 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 생강 세 쪽, 총백 두 뿌리를 넣고 물에 달여 먹는다(의감).
[通竅湯][통규탕]
治感風寒 鼻塞聲重流涕 不聞香臭
防風 羌活 藁本 升麻 乾葛 川芎 蒼朮 各4g
白芷2g,
麻黃 川椒 細辛 甘草 各1g
爲剉作一貼 薑三片 葱白二莖 水煎服(醫鑒).
풍한사에 감촉되어 코가 메고 목소리가 변하며
콧물이 나오면서 냄새를 맡지 못하는 것을 치료한다.
방풍, 강호리(강활), 고본, 승마, 칡뿌리(갈근), 궁궁이(천궁), 삽주(창출) 각각 4g,
구릿대(백지) 2g,
마황, 조피열매(천초), 족두리풀(세신), 감초 각각 1.2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽,
파밑(총백) 2개와 함께 물에 달여 먹는다[의감].
'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글
[通氣防風湯][통기방풍탕] (0) | 2019.01.27 |
---|---|
[通氣驅風湯][통기구풍탕] (0) | 2019.01.27 |
[通經湯][통경탕] (0) | 2019.01.27 |
[通經四物湯][통경사물탕] (0) | 2019.01.27 |
[토屎湯][토시탕] (0) | 2019.01.27 |