[醉仙散][취선산]
治大風癩瘡
胡麻 牛蒡子 枸杞子 蔓荊子 各40g
同炒 白蒺藜 苦參 瓜蔞根 防風 各20g
爲細末每56.25g 入輕粉7.5g 拌勻 每服3.75g 茶
淸調下 晨 午 夕 各一服
後5~7日 先於牙縫內 出臭黃涎 渾身疼悶如醉
然後利下膿血 惡臭氣 病根乃去矣(丹心).
服此藥時 須斷 塩醬醋 諸般魚肉油膩燒灸之物
只吃淡粥及煮熟時菜幷烏蛇 白花蛇淡酒 煮熟食之 以助藥力(丹心)
문둥병으로 허는 것을 치료한다.
참깨(호마), 우엉씨(대력자), 구기자, 순비기열매(만형자)(다 함께 닦는다) 각각 40g,
남가새열매(백질려), 너삼(고삼), 하늘타리뿌리(과루근), 방풍 각각20g.
위의 약들을 보드랍게 가루내어 매 60g에 경분 8g씩 되게 섞는다.
한번에 4g씩 새벽, 한낮, 저녁에 한번씩 찻물에 타 먹는다.
이 약을 먹으면 5-7일 지나서 잇몸에서 냄새가 나며 누런 침이 나오고
온몸이 아프면서 답답하고 술에 취한 것 같이 되며 설사로 악취가 나는
피고름이 나온 다음 병의 뿌리가 빠진다[단심].
이 약을 먹을 때 소금, 장, 식초, 모든 고기, 불에 구운 음식 등을 먹지 말아야 한다.
오직 죽과 채소를 먹으면서 오사, 백화사 같은 약을 술에 넣고 달여서 먹어
약의 작용을 도와주어야 한다[단심].
'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글
[吹耳散][취이산] (0) | 2018.12.30 |
---|---|
[吹雲散][취운산] (0) | 2018.12.30 |
[衝寒散][충한산] (0) | 2018.12.30 |
[縮砂散][축사산] (0) | 2018.12.30 |
[紩鼻瓜疵散][축비과체산] (0) | 2018.12.30 |