[四物湯][사물탕]

通治血病

熟地黃 白芍藥 川芎 當歸各5g

爲剉 作一貼 水煎服(局方).

혈병을 두루 치료한다.

찐지황(숙지황), 집함박꽃뿌리(백작약), 궁궁이(천궁), 당귀 각각 5g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[국방].

 

[一方]. 春倍川芎 夏倍芍藥 秋倍地黃 冬倍當歸.

又春 加防風 夏加黃芩 秋加天門冬 冬加桂枝(綱目)

어떤 처방은 봄에는 궁궁이(천궁)를 곱으로 넣고

여름에는 집함박꽃뿌리(백작약)를 곱으로 넣으며

가을에는 찐지황(숙지황)을 곱으로 넣고

겨울에는 당귀를 곱으로 넣어 쓰게 되어 있다.

봄에는 방풍을 넣고 여름에는 속썩은풀(황금)을 넣으며

가을에는 천문동을 넣고 겨울에는 계지를 넣어서 쓴다[강목].

 

當歸 和血歸經

芍藥 凉血補腎

生地黃 生血寧心

熟地黃 補血滋腎

川芎 則行血通肝(丹心)

당귀는 피를 고르게 하여 본경으로 돌아가게 하며

집함박꽃뿌리(백작약)는 피를 서늘하게 하고 신()을 보하며

생지황은 피를 생기게 하고 마음을 편안하게 하며

찐지황(숙지황)은 피를 보하고 신음을 불쿼주며

궁궁이(천궁)는 피를 잘 돌게 하고 간기(肝氣)를 통하게 한다[단심].

 

[劉宗厚] 曰 欲求血藥 其四物之謂乎.

夫川芎 血中氣藥也 通肝經 性味辛散 能行血滯於氣也.

地黃 血中血藥也 通腎經 性味甘寒 能生眞陰之虛者也.

유종후(劉宗厚)가 혈병에 쓰는 약을 구할 때에는 먼저 사물탕을 찾아야 한다고 하였다.

궁궁이(천궁)는 혈약(血藥)이면서도 기약(氣藥)인데 간경(肝經)을 통하게 하며

맛이 맵고 흩어지게 하는 성질이 있기 때문에 기로 피가 막힌 것을 잘 돌게 한다.

지황은 혈약 가운데서도 혈약인데 신경을 잘 통하게 하고 맛이 달며 성질이 차서

진음(眞陰)이 부족한 것을 생기게 한다.

 

當歸 分三 治血中主藥也

通肝經 性味辛溫 全用能活血 各歸其經也.

芍藥 陰分藥也 通脾經 性味酸寒 能凉血 又治血虛腹痛

若求陰藥之屬 必於此而取則焉   

당귀는 3부분으로 나누어 쓰는데 혈약 가운데서도 주약이다.

이것은 간경을 통하게 하는데 맛이 맵고 성질이 따뜻하다.

전체를 쓰면 피가 잘 돌아 제각기 해당한 경맥에 가게 된다.

집함박꽃뿌리(백작약)는 음분약(陰分藥)이며 비경(脾經)을 통하게 하는데

맛이 시고 성질이 차서 피를 서늘하게 하고 피가 부족하여 배가 아픈 것을 낫게 한다.

음증(陰證)에 쓰는 약을 구할 때에는 반드시 이 약을 찾아야 한다.

+ Recent posts