[化痰丸][화담환]
本事方 治停痰宿食
半夏湯泡 人參去蘆 桔梗細切
姜片製 白朮 枳實 香附子 白茯苓 各一兩
前胡去蘆 甘草 各半兩
爲末 用半夏姜汁煮糊 丸如梧桐子大 每服40~50丸 姜湯下.
[化痰丸][화담환]
瑞竹堂方 快脾順氣 化痰消食
半夏洗淨 皂角切碎 天南星去皮膜 生薑 白礬 左件各四兩 用絲瓜內 同水煮
天南星無白點爲度 㨂去皂角不用 將半夏 天南星生姜 切細 晒乾 如無日(?白)色
慢火焙乾 加後藥 靑皮去瓤 陳皮 乾葛 紫蘇子 神麴 麥蘗炒 蘿葍子炒別硏 山査
香附子去毛 杏仁去皮尖另硏
一方 加枳實 茯苓. 左十味各一兩 合前藥 碾末姜汁蒸餠打糊 丸如梧桐子大
每服50~70丸 食後服 臨臥茶酒任下
[淸聰化痰丸][청총화담환]
治飮食厚味 挾怒氣以動肝胃之火 致耳聾 耳鳴, 壅閉不聞聲音
橘紅去白塩水洗 赤茯苓 蔓荊子 各40g
片芩酒炒32g
黃連酒炒 白芍藥酒浸煨 生地黃酒洗 柴胡 半夏薑製 各28g
人蔘24g 靑皮醋炒20g 甘草16g
爲末 葱湯蒸餠和 丸菉豆大 茶淸 下100丸(回春).
기름진 음식을 먹은데 노한 기(氣)가 겹쳐져서 간과 위의 화(火)가 동하여
귀먹은 것과 귀에서 소리가 나다가 아주 막혀 듣지 못하는 것도 치료한다.
귤홍(흰 속을 버리고 소금 물에 씻은 것),
벌건솔풍령(적복령), 순비기열매(만형자) 각각 40g,
속썩은풀(황금, 술에 축여 볶은 것) 32g,
황련(술에 축여 볶은 것),
집함박꽃뿌리(백작약, 술에 담갔다가 잿불에 묻어 구운 것),
생지황(술에 씻은 것), 시호, 끼무릇(반하, 생강즙에 법제한 것) 각각 28g,
인삼 24g,
선귤껍질(청초, 식초에 축여 볶은 것) 20g, 생감초 16g.
위의 약들을 가루를 내어 파를 달인 물에 불린 증병에 반죽해서
녹두알만하게 알약을 만든다.
한번에 1백알씩 찻물로 먹는다[회춘].
[瑞竹堂化痰丸][서죽당화담환]
治酒痰 消食 快脾 順氣
半夏 南星 生薑 白礬 皂角 各150g
同入砂鍋內 水煮 以南星無白點爲度,
去皂角不用 入靑皮 陳皮 乾葛 蘇子 神麴 麥芽
山査肉 蘿葍子 香附子 杏仁各40g
爲末, 薑汁浸, 蒸餠和丸, 梧子大, 每50~70丸,
食後.臨臥, 茶酒任意下(入門).
주담을 치료하는데 음식을 소화시키고
비(脾)를 좋아하게 하며 기(氣)를 고르게 한다.
끼무릇(반하), 천남성, 생강, 백반, 주염열매 각각 160g을 함께
사기그릇에 담고 물을 부은 다음 천남성에 있는 흰점이 없어질
때까지 달여서 주염열매(조협)는 버린다.
여기에 선귤껍질(청피), 귤껍질(陳皮), 칡뿌리(갈근), 차조기씨(자소자) ,
약누룩(신국), 보리길금(맥아), 찔광이(산사), 무씨(나복자), 향부자,
살구씨(행인) 각각 40g씩 넣고 가루내서 생강즙에 담갔던
증병에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 끼니 뒤와 잠잘 무렵에 차나 술로 먹는다[입문].
[溫胃化痰丸][온위화담환]
治膈間有寒飮 冷痰
半夏製120g,
乾薑炮, 白朮焙, 陳皮 各80g
爲末 薑汁糊化 丸梧子大 薑湯 呑下20~30丸(綱目).
가슴에 한음(寒飮)과 냉담이 있는 것을 치료한다.
끼무릇(반하, 법제한 것) 120g, 건강(싸서 구운 것),
흰삽주(백출, 약한 불기운에 말린 것), 귤껍질(陳皮) 각각 80g.
위의 약들을 가루내서 생강즙에 쑨 풀에 반죽하여
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 20-30알씩 생강을 달인 물로 먹는다[강목].
[溫中化痰丸][온위화담환]
治冷痰 久嗽惡心
靑皮 陳皮 良薑 乾薑各等分,
爲末 醋糊化丸 梧子大 米飮下 50丸(局方).
냉담(冷痰)으로 구역이 나고 딸꾹질이 나며 메스꺼운 것을 치료한다.
선귤껍질(청피), 귤껍질(陳皮), 양강, 건강, 각각 같은 양.
위의 약들을 가루내서 식초에 쑨 풀에 반죽하여
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50알씩 미음으로 먹는다[국방].
[節齊化痰丸][절제화담환]
專治 鬱痰 老痰 膠固稠粘 難於喀唾
天門冬, 片芩酒炒, 瓜蔞仁, 橘紅, 海粉 各40g
芒硝, 香附子鹽水炒, 桔梗, 連翹 各20g 靑黛8g
爲末 煉蜜入薑汁少許和 丸櫻桃大 細嚼一丸 淸湯送下
或如黍米大 淡薑湯下 50~70丸(雜著).
울담이나 노담으로 가래가 갖풀(아교)같이
걸쭉해져서 뱉기 힘든 것을 주로 치료한다.
천문동, 속썩은풀(황금, 술에 축여 볶은 것),
하늘타리씨(과루인), 귤홍, 해분 각각 40g,
망초, 향부자(소금물에 축여 볶은 것), 도라지(길경), 연교 각각 20g,
청대 8g.
위의 약들을 가루내서 생강즙 조금과 함께 졸인 꿀[煉蜜]에 넣고
반죽하여 앵두알만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 슴슴하게 달인 생강물로 먹어도 된다[잡저].
[辰砂化痰丸][진사화담환]
和劑方 治風化痰 安神定志 利咽膈 淸頭目
白礬枯過別硏 辰砂飛硏各半兩 半夏洗七次姜汁搗作麯三兩
南星一兩炮 以白礬 半夏麯 天南星爲末 和勻 生姜汁
煮麪糊 丸如梧桐子大 別用 辰砂爲衣 每服20丸 食後姜湯下.
[淸氣化痰丸][청기화담환]
治一切痰飮 及食積 酒積 成痰壅盛
南星 半夏(以白礬 皂角 生薑 各80g 同水浸)
並剉 作片同煮 至南星無白點晒乾 各80g
神麴炒 麥芽炒 各60g
陳皮 枳實 白朮 白茯苓 蘇子 蘿葍子炒 瓜蔞仁 香附米 山査肉 白豆蔲 各40g
靑皮 乾葛 黃連 各20g
黃芩32g
海粉28g
爲末 以竹瀝薑汁 泡蒸餠 和丸梧子大 薑湯
或茶淸下50~70(醫鑑).
모든 담음병(痰飮病)과 식적(食積), 주적(酒積)으로
담이 생겨 몹시 막힌 것을 치료한다.
천남성, 끼무릇(반하)(이 2가지는 백반, 주염열매(조협), 생강 각각 80g과
함께 물에 하룻밤 동안 담갔다가 얇게 썰어서 천남성에 있는 흰점이 없어질
때까지 달여서 햇볕에 말린 것) 각각 80g,
약누룩(신국, 닦은 것), 보리길금(맥아, 닦은 것) 각각 60g,
귤껍질(陳皮), 지실, 흰삽주(백출), 흰솔풍령(백복령), 차조기씨(자소자),
무씨(나복자, 닦은 것), 하늘타리씨(과루인), 향부자, 찔광이(산사), 백두구 각각 40g,
선귤껍질(청피), 칡뿌리(갈근), 황련 각각 20g,
속썩은풀(황금) 32g, 해분 28g.
위의 약들을 가루내서 참대기름과 생강즙에 담갔던 중병에 반죽하여 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 생강을 달인 물이나 찻물로 먹는다[의감].
[淸氣化痰丸][청기화담환]
古菴方 淸頭目 凉膈 化痰利氣
半夏湯洗七次二兩, 陳皮去白, 茯苓去皮 各一兩半
薄荷葉, 荊芥穗 各五錢,
黃芩酒浸炒, 連翹, 梔子仁炒, 桔梗去蘆, 甘草灸 各一兩
爲末 薑汁煎水 打糊 爲丸如梧子大 每服50丸 食後臨臥 各一服.
如腸胃燥實 加酒炒大黃 芒硝各一兩.
열담을 치료한다.
끼무릇(반하, 법제한 것) 80g, 귤껍질(陳皮), 벌건솔풍령(적복령) 각각 60g,
속썩은풀(황금), 연교, 산치자, 도라지(길경), 감초 각각 40g,
박하, 형개 각각 20g.
위의 약들을 가루내서 생강즙에 쑨 풀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50알씩 생강을 달인 물로 먹는다.
이 처방은 이진탕과 양격산을 합한 것이다[단심].
[搜風化痰丸][수풍화담환]
人參, 槐角子, 殭蠶, 白礬, 陳皮去白, 天麻,
荊芥 各一兩 半夏四兩薑汁炒, 辰砂半兩另硏
爲末 薑汁浸 蒸餠爲丸 辰砂爲衣 40丸 姜湯下.
[黃連化痰丸][황연화담환]
卽 黃連淸化丸
半夏一兩半, 黃連一兩, 吳茱萸湯洗4g半
桃仁二十四箇硏, 陳皮一兩半
爲末 麪糊丸 菉豆大 每服100丸 姜湯送下.
열담으로 기침이 나는 것을 치료한다.
황련, 오수유 각각 6g, 귤껍질(陳皮) 20g, 끼무릇(반하) 60g.
위의 약들을 가루내어 생강즙에 쑨 풀에 반죽한 다음
녹두알만하게 알약을 만든다.
한번에 1백알씩 생강을 달인 물로 먹는다[단심].
'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글
[和胃丸][화위환] (0) | 2019.02.07 |
---|---|
[化毒丸][화독환] (0) | 2019.02.07 |
[化닉丸][화닉환] (0) | 2019.02.07 |
[化塊丸][화괴환] (0) | 2019.02.07 |
[胡黃連丸][호황련환] (0) | 2019.02.07 |